Browse Vernacular - English

?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

m


mahano~leumaVinarrive hither coming in a westerly direction
mahanomaVin1arrive here (to)Mulina yai waihin wa ya mahanoma luma wa afa'afana.Afterwards the woman arrived at the empty house.Na yo fede, tatau fati sa mahanoma, taumoho dabidabina sa baheiyama Yesu lisina.And so, four men arrived, carrying a paralyzed man to Jesus.2arrive here (to)
mahanowagerarrival thitherE anꞌetaimiu mate yena egu mahanowa yai
mahata1n1lightMahata yai sa lau.They walk in the light.2clearingSomo wa atahi: Dagugu la'ila'i. Wawaya yo tatau sa gela ai mahata.What you hear: a big noise. Children and adults flee to a clearing.antkamumu1ov. synmala1liba~famahata1
mahata2ger1visibility2openuli~famahatadi
mahidaguCOMwith my friendCompare {ma hidagu}.
mahinan1vine2cane3string4ropeBeyabeyana ulutubu dodogadi mate kaimo susuna sa abi, sa tili, mulina yai haba sa fili be mahina.Of old their ancestors would get the prop roots of pandanus, and strip them, then they would twist them, into rope.5vines or caneNa lumadi mate, mahina yai sa audi. Mahinadi mate huyama.As for their houses, they lashed them together with vines. The vines are a kind of cane called "huyama."Yau mate mahina wananahana, na Tamagu mate, In gabu tanuwagana.I am the true vine and my Father is the owner of the garden.6ropes7rope, its
mahina yaiPPwith vines
mahinadinthier string
mahinananits string
mahudo'iQall
mahudo'idaNPall of us
Mahudo'idaQall of us.incl
mahudo'idiSUmaudo'idiQ1all2all (of something)3everyone4everybodyMahudo'idi, atai'a mahudo'idi sa ita'ita-watan neee--.All of them, all of the birds were following him there with their eyes.Egu family ema lauto'i um yo Russ yo nanatumiu yo tamamiu tinamiu mahudo'imiu E lauto'imiu.Greetings from our family, we greet you and Russ and your children, and your father and your mother, all of you.Ama gabu ganana mahudo'ina hola.Our garden fence is still not all done.5all of themMahudo'idi, atai'a mahudo'idi sa ita'ita-watan neee--.All of them, all of the birds were following him there with their eyes.Mahudo'idi sa eno guli, yo fede, imo wa ya tala'a.All of them fell over flat, and with that the taro was pulled out.Yo fede, Kamkam natuna hewana yai ya awa, na mahudo'idi sa fiyo luma.And so the chicken rode on her son [the crocodile's] back, and they all went back to the house."Ena E yoga, yawa, '1, 2, 3!' mate te eno guli, mahudo'ida."When I shout "I, 2, 3' them we will lean over, all of us."Bena haga mahudo'ida gabu yai witi te pilipilinidi.We should all make bundles of wheat in the garden.antfisa2 1ov. synboludi 1ou'oulidi 1peidi1 1
mahudo'imaiQall of us.excl
mahudo'imiuQall of us
mahudo'inaQ1all2all (of it)
mahula1Vinharvest (to have)Taumoho hudoꞌi fafagogona ena gabu mate, ya mahula. A certain wealthy man's garden, had (a good) harvest.When one say of a garden, {ya mahula} is the concept that it is "a good harvest."2nharvest
mahula E lau gabuidiCLharvest (I)Haꞌa doha wa sibai mate, mahula E lau gabuidi mate, hige yau ya umahidi,Already you understand that I went and gardened the harvest, but I did not plant it.{Mahula E lau~gabuidi} LIT: "I go and garden the harvest."
mahula fuyanaharvest timeMahula fuyana mate, be Yolidan Ho'owana ena fuya wewe.It was harvest timwe, and so the it was flood timefor the Jordan River.
mahula~di'oiVtrharvest abundantly, to Sai ya uma~belubelu mate ana mahula ibege i la'i. Na sai ya uma~adidili mate haba ya mahula~di'oiWhoever sows weakly (that is not much seed) his or her harvest may never be big. And whoever sows strongly (that is, plenty of seed) will have a surpassingly great harvest.{Mahula~di'oi} "harvest surpassingly, or abundantly"
mahumahulanan1abundant2fertileLota tanohi mahumahulana ya fasinabo ma'ena yosiyosi enehedi,Lot agreed upon the fertile land, along with his animals.
mahumahuliVinliving (to be)
ma'i1fama'iOften attested as {ma'ima'i} "coconut" which see.
ma'i2Vin1oil one's skin (to)Masina, masitauna te bu'a be ya tiwa, haba momona ya taumahata na te yahi be ai botolo te hin na te fapaisowa te ma'i. Coconut cream: we cook the coconut cream mixed with water until it is reduced (lit: recedes) and the ""grease" appears, then we scoop it out and put it in a bottle, and we can pour it out and use it to anoint (our bodies).5.4.5Anoint the body6.2.1.7.1Growing coconuts2anoint ones body (to)5.4.5Anoint the body