Browse Vernacular - English
s
sasaeVingo up (to)I gegela i lau ee--, edi luma yai. I dago~iti, i sasae. Wagabena yai i alasimo.He ran away and went on to their house. He jumped up and ascended. He hid himself on a shelf.
SatadenSaturdayov. synObohina< ENG "Saturday"
SataninSatanSatani wa ya liba lau Yesu lisina, iyen, љena um Yaubada Natuna, U liba be ume'ehu te ti falen fwalawa.эSatan spoke to Jesus and he said, "If you are God's Son'child, then speak so that these stones become bread."ov. synDiyabolo 1Diyabolo 4ona'onaha 1yaluwa heyaheyayanaSatani < ENG Satan
sau1Vtr??2Vtrwipe it, to3partwiping
saufahidiVtr1wipe them off, tonuwadi ti amna, yo edi heyaya ya saufahidi!They will be blessed (their hearts will feel good) and their sins he will wipe off.2erase them, to
sauwelantowelna sauwela atipuna yai mate amainiya ahedi ya saudi. And with a towel around his waist (middle), there he wiped their feet.
SawaihanSawaihaSawaiha yai, waga hesana "Ao" amainiya 'e awa, na 'e lau Suau. There was a coastal boat at Sawaiha called the AO, so we boarded it there and went to Suau.
sawedoVinslip away (to)In moho sa yo'o~fuyoi, bena sa tohai, na ya sawedo be ya lau~afuledi.But they searched for him again so they might catch him, but he slipped away and left them.
sayasayanA tree that grows near rivers, with red bark which is scaly like grille or sipoma
SebediZebedeeDiyemsi ma hidana Diyon ya itadi, iti Sebedi nanatuna.he saw James and his brother John, they were Zebadees children.Sebedi < ENG Zebedee
SebulunnZebulunDiyakobo ma~nanatuna sa lau Idipi, ma'adi boga mate: Leuben, Simeyon, Lewi, Yuda, Isaka, Sebulun, Beniyamina, Dan, Nafatali, Gada, yo Asula.Jacob went to Egypt with his children and their families: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar, Zebulun, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad and Asshur.
sediVinchasnge (to)Ya laulauꞌuꞌula, yo fede, nenena ya sedi, yo ena leli ginaulidi sa faikafukafuinidi.he was praying and then his appearance changed, and his garments became white.
segeyahiVin1participate with (to)ibege ai segeyahi be peloweta ai antalaidi.We would never take part in killing the prophets.2take part in (to)Matiu 23:30
seina1nprop root"Oyagi au gabudi, na seina pouna esa, au gabu, haba te oi faguli." Burn the tree and when you burn one of the prop roots then we will be able to cut it all down.