fawisiyaVtrdeck someone out, toHabahim ya lau ya abi-taluhi, ya fawisiya.then he went and put him down and decked him out.
fawisiyadiVtrdecorate them, toIn moho ita'itadi sa lau~wananaha, pa'ana sa fawisiyadi yo sa lau~ulidi.But they look like they will really go, (lit: go true) because they decorate them and the put designs on them.
fayofayo1n1slave2servantGabu tanuwaga wa, fayofayo hesa ya duiThe owner of the garden sent another servant.yo fede waihin hesa, fayofayo~tau~abina hesana Loda, ya laoma bena eda'eda ya so'e.and so a certain woman, a slave who was named Rhoda came so that she might open the doorway.
fayofayo tanuwagadiNP1slave mastersYo fede Idipi dodogadi fayofayo tanuwagadi sa fa'obiyodiAnd so the Egyptian people appointed slave masters2slave overseers
fayofayo tau abidiNPservantsGonogonowana doha fayofayo tau abidi sowasowalidi edi ba'isa ya lau~fafanahi mata'asina yai, na sa bagi~watan.In the same manner as with ready-to-go servants, their big man goes to the wedding feast, and they wait for him.
fayofayo tau abinaNP1servantTaonna yai ni, hiyala ba'isana ena fayofayo tau abina ya asiyebo, begana haba ya pe'i.In the town there was a military leader whose servant was sick, he was about to die.2slaves3slave
fayogaVtr1call someone, toYo fede wahadi ana fuya sa dui. Gwama wa ya lau lofuna ya fayoga be ya laoma.And so they sent their grandson for his turn.The boy went to his sister and called her and they she came.2call her, to3call him, to
fa'alaVtrcook something, toEna luma yai, Yesu ana kalahe ya faꞌala. At his house, he cooked food for Jesus.
faꞌanidiVtr1feed them, toYesu Dodoga 5 tausan ya FaꞌanidiJesus Feeds Five Thousand peopleAi somo haba kalahe te abi ai nuꞌu pitapitalina te, be doga boluna te faꞌanidi? Where in this desert will we get food, so that we can feed all the people?2cause them to eat, to
faꞌatadivdteach them, toYesu dodoga ya faꞌatadi mulina yai, ya lau Kapanayum.After Jesus had taught the people, he went to Capurnaum.
faꞌatu~fenafena1Vtrwhisper, toYena wa faꞌatu~fenafena ai bili ganahewana mate, ai luma hewana haba sa fatala~yogayogaꞌen.>> <<If you whisper inside the room, then they will be calling out about it on house top.>>
faꞌaꞌa paisowana lahainaNPpurification dayMose ena laugagayo sa falau~watan be edi faꞌaꞌa paisowana lahaina mate ya ofi, habahim Maliya yo Diyosepa natudi Yesu sa lawen Yelusalem, be Guyau sa felenThe followed the law of Moses, and when their day of doing their cleansing was finished then Mary and Joseph took their vhild Jeus to Jerusalem and gsve him to the Lord.
faꞌelitagumVtrspear you, to; pierce you, tona um Maliya, haba wa ankamkamna doha baineti yai ti faꞌelitagum. and you, Mary, you will suffer pain, like a sword as pierced you.
faꞌeputadiVtrput ashes on, tokuludi sa fa'eputadithey put ashes on their headsnot sure of this meaning. REC 2017-06-10
faꞌita~modailinidiVrecipbecome divided, toYo boga esega sa lulu~fuyoꞌidi mate, haba sa faꞌita~modailinidi. And if one family fight with one another, then they will become divided (break up).
faꞌoigogo fatafatana lofalofaNPtall assembly platform; podium; stageFaꞌoigogo fatafatana lofalofa sa ginauli mate hewana yai laugagayo tau lau~faꞌataenna, Esela ya mwaito.They made a tall speaker's platform and Ezra the teacher of the law stood on top of it.
faꞌoigogo~esegamaVinassemble together; gather together in one groupDodoga mahudoꞌidi sa faꞌoigogo~esegama dobidobi yai,All the people assembled together here in the courtyard.
faꞌona~lumaGIncgo to other houses, toTabu au faꞌona~lumaDon't go off to someother house.
faꞌwalauiVczcause someone to scream, to; scream, to co=ause someone toYaluwa heyayana ya luhufi, be ya kamkam~faꞌwalaui.The evil spirit enters into him and causes him to scream out.see also: kam~fa'walaui
faꞌwasabudiVtrfrighten them, to: scare them, toTabu dodoga au faꞌwasabudi, be moni ti felemiu haba ibege au audi.Don't scare the people that they (must) give you money so that they are not arrested.