Buhutu - English


g


gwa-npfxRDP D{gwagwama}
Gwa'aunbird species (unidentified)
gwadaVtrchew it, toGwama wa ya hasae be tinala'i wa, ana ya gwada. Ya fakalahe-ma'udai. The boy went up and chewed the old woman's food. He fed her all of it.
gwafu-n > npfxRDP{ gwafugwafui}, {gwafugwafuna}
gwafu yalayalanaNPhair is standing up, hair is bristling upgwafu yalayalanaits hair is standing up
gwafugwafudicrest (of a bird)Ite begadi sa la'i. Sa kafukafu na gwafugwafudi yai sa yogeyoge.They are a bit big. They are white and on their crest they are yellow.
gwafugwafuiVtrbristled up, to beBena sidohana na, haba somo ya liba~faheyaya haba ainiya sa toha~gwafugwafui. How they might catch him all ruffled (bristled) up speaking something bad.
gwafugwafunanbristles, itsHabahim, salai gwafugwafuna, Kalitabu luguna, Guyuwa nimana, yo Magesubu olona, waga luwaga yai wa, ya audi.Then he lashed the pig's bristles(??), the giant clams mantle (lit: leaves), the octopus's tentacles (arms) and the eagel's feathers to the two canoes.
gwagoVinboil, to
gwagwamanboysGwagwama luwaga wa lofudi sa lau watan eee-- Silowa sa mahano.As for the two boys, they followed after their sister until they approached Silowa Mountain.
gwagwamadinboysYo fede, gwagwamadi sa laoma Yesu lisina,And so his "boys" came to Jesus.
gwagwana, maunspec. comp. form ofma=COMboilingbe yosiyosi fisihodi titimo tala faihona sa suwadi, hola gulewa ma gwagwanaand then they served up the animal's meat with a three-pronged fork, while the pot was still boiling.{Ma gwagwana} LIT: "with its boiling, in a state of boiling."
gwaintailfeathersAma gwai sa abidi be sa angwai'edi.They took our tailfeathers, and made them into bunches of tailfeathers.
gwaigwailanvine species
GwaimodomodonGwaimodomodo'E lau ee-- Gwaimodomodo 'e bayawa, 'e lau Tautili, 'e leu Sinalili, na yo fede, 'e welafi Sepelu.We went along until we crossed Gwaimodomodo Creek; we went on to Tautili, we went on down to Sinalili. Then we crossed over to Sepelu,
gwaina2n1feathers, its2tailfeathers, its/Gwaina/ refers to tailfeathers, feathers on the body of a bird are/olona/ the same as fur or body hair.3s: gwaina "feathers, its"
Gwaiya'an1Channel-billed Cuckoo2Cuckoo, channel-billedThe Gwaiya'a and its mate look the same. It is the same size as the boyoboyo or a'o'a'o (kind of blackbird). ** NOT YET FINISHED **
gwaiyalin1mat2matsAho, sa miyamiya haba gwaiyali sa tano, yo mahudo'idi sa ofi, sa lau oyagi wa pa'ana yai.Now, they're staying there and when they have picked up all of their mats, then they will go to the base of the tree.
gwalaVtroath, to makeIn this database, not yet attested as a free standing word, but only in {angwala} and its derived forms.
gwali1Vtrspear something, toov. synangwali 1fagwaligwalidi 1tohai 5unspec. var. oftoha~gwafugwafuiyo'o 52Vtrstab something, to3Vtrstab into the ground, toYo fede, ya gwali yeei--, tanohi yai, habahim, namali, palele, yo usa begadi ya lau eee--, sa fatautau.And so, he stabbed it in the ground; then the lightning, thunder, and rain began to slack off bit by bit until they ceased4Vtrperform sorcery on someone, toEdi mesinalina mate, doga aya'ayahanana. In mate fuya ou'ouli dodoga ya gwaligwalinidi.As for their missionary, he was a sorcerer. As for him, he was always spearing people by magic.Liba talu aniyona mate: sa lau tau ayahan lisina; sa faliba be adi waiyunu haba ya gwali.Liba talu (betrayal) means that someone goes to a sorcerer and talk to him so that they can have sorcery done on their enemy.Edi mesinalina mate, doga aya'ayahanana. In mate fuya ou'ouli dodoga ya gwaligwalinidi.As for their missionary, he was a sorcerer. As for him, he was always spearing people by magic.5Vtrspear something for food, toBuwabuwa ya oi, be ya sapi, na ainiya suwana ya gwalidi.He would cut and shape (a spear) from black palm, and with that he would spear the wild pigs.Egu pidu E beya afulen. Walahisa esega E gwali.I shot my fishing spear. I speared one prawn.6Vtrinjection, to give7Vtrkill with enchanted spear , toSalai ni, ena sa gwali mate, alahiya sa libalibafelen, o sa filifili'i.As for that pig, when they spear it they put words of power on the spear or enchant it.Alahiyana sa abi sa lau gabuna yai, na nohina e salaina sa ita, ai alahiya te sa gwali.They take that [enchanted] spear and go to the garden, and when they see the lair, or the pig then they spear him him with this spear..8Vtrkill someone by stabbing, toBena haba Abelaham wa, gwama Isako ya gwali.Abraham was about to stab and kill the boy Isaac.9Vtrsew it, to10gersewing11Vtrspear it, to12Vtrstab it, to3p: gwalidi
gwali-11Vin > gerpfxRDP2Vtr > VtrpfxRDP{gwaligwali}
gwali-2pfx
gwali dalaNPplace of attachment