Buhutu - English


i


ita~laomalook hitherward (to)In hola kwalakwalau yai ya laolaoma na ya itaԩta laoma be Yesu ya itaWhen Jesus was still coming from far away, he was looking hither and he saw Jesus.
ita~lau1Vin1look across, to2look there, toSuwana ya laoma. U ita~lau. Ya anhusuigu yo bonugu hinaga.The wild pig came. You look there. He scratched me and here are my sores also.
ita~lau21look across (to)2look over (to)
ita~lobahi1comp. ofnuwatuhu lobahi3find out by looking (to)
ita~lobahi2Vtr1see with understanding, to2meet up with someone, to3understand something, tobena somo haba E ita~lobahi, pa'ana Sabati E -. [utusi]what might I meet up with, because I [broke] the Sabbath.pa'ana hige somo ti ita~lobahi yo sa lau~pono.because they did not understand [lit: see-find], and they did wrong.Be haba, sa ita (yo'oi, be sa yo'oi) in moho ibege ti ita~lobahi;And they will look and be searching, but just one thing, they will not find it by looking.comp.nuwatuhu lobahi2find out by thinking (to)
ita~lobahi3Vtrrecognize someone, toIn moho hige ti ita~lobahi, in sai.But they didn't recognize who he was.
ita~lobahi~fuyoidi1understand one another (to)2meet up with them againIbege ti ita lobahi fuyo'idi.They weren't able to understand one another.
ita~lobahinagerknowledge Yaubada yo Yesu eda Guyau emi ita~lobahina yaiknowledge of God and Jesus our Lord.
ita~nuwatohatoha'ediVtr1look at them with pity, toYaubada hige i ita~nuwatohatoha'edi. Diboli utu'utu yai ya fakapulolodi.God did not look at them with pity. He caused them to drown in the flood.2look at them with compassion, toCompare {ita~tohatohamai} "look at us with mercy."3s: ita~nuwatohatoha'en, 3p: ita~nuwatohatoha'edi
ita~nuwatohatoha'enVtrlook at someone with compassion, toGuyau waihin wa ya ita~nuwatohatoha'enThe Lord looked at the woman with compassion.3s: ita~nuwatohatoha'en, 3p: ita~nuwatohatoha'edi
ita~sipo1Vin1spy, to2inspect, toov. syndobi~dadaifatafo~dada 2tafo~dadai 1unspec. comp. form oftafotafo~dadai 2unspec. comp. form oftafocomp.tau itasipo1spy
ita~sipo2spy on (to)
ita~sipoi1spy on s.o. (to)ov. syndobi~dadai
ita~sipoi2Vtr1spy on something or someone, to2inspect something, to3inspect, toYo, haga, beti! U anpate, na e ita'ita-sipoi."and please, enough! you try! And I (will be) watching.In moho, u lau be tau antalasam lisina haba in ya ita sipoim;Just one thing, you go to the priest and he will inspect you;4spy on, toNunumai i lau gana. Gana mulinai oyagi ewana yai i finahe, na i ita~sipoi.Numumai went to the garden, and he climbed up into the top of a tree outside the fence and spied on her.
ita~tohatoha'emaiVtr1look mercifully at us.excl, toU ita~tohatohaꞌemai, Deiwidi Natuna!Look mercifully at us, Son of David!2look at us.excl with mercy, toCompare {ita~nuwatohatoha'edi} "look at them with pity/compassion."
ita~wata~fuyo'imiucomp. ofwatafuyo2Vrecip1look after yourselves, toLogena bena ami nuwanuwatuhu komakoman na ami ita~wata~fuyo'imiu be haba an'eta yai ami tuhutuhuli.You must look after yourselves in careful thinking, so that you might be (able to) keep watch in prayer (petitions).2on guard, to beAu ita~wata~fuyo'imiu yo au nonoha. Be on your alert, and be ready.
ita~wata~komakomani'idiVtrlook after them properly, toin haba ena tau paisowa ya ita~wata~komakomaniꞌidi, yo haba maihala dudulaidi yai ya fakalahedi.He will look after his (master's) servants properly, and he will feed them at the right times.Compare {ita~watan~komakomani'i}
ita~wata~lofalofaVtrrule for a long time, toena ya laoma, mate ibege i ita~wata~lofalofa. when he comes, then he won't rule (look after) for a long time.{Ita wata} LIT: "to look after" hence also: "to rule"
ita~watan~faheyaya1look after someone badly, to2mistreat s.o (to)Yo fede, Sala Hagala ya nuwa ela'ela'en, be ya ita watan faheyaya.And so Sarah was jealous of Hagar, and she looked after her badly, treated her badly.
ita~watan~komakomani'i,unspec. var.ita~watan1Vtrlook after something properly, toYo yena sai hesa ena ginauli hige u ita~watan~komakomaniꞌi, sai haba somo em ya felem? And when you do not look after someone else's things properly, who will give anything to you?
ita~watanidiVtrlook after them, tobe haba Isalaela dodogadi ya ita~watanidi fuya ouꞌouli,Then he will look after the people of Israel, at all times.
itaguVtrlook at me, to
ita'itaVinlooking, to becomp.ita'ita lau tefaVinlooking across to the other side, to becont.ita'ita lau tefaVinlooking across to the other side, to be