Buhutu - English


l


lau...umahigo and plant s.th. (to)Na eda li'e te, ada wa'ali li'edi, te lau, te umahidi, na wa waiyo'o.Now we would go and plant our seed, our sugarcane shoots, but you would refuse to do it.
lau~afulediVtrleave someone behind, to
lau~afulemaiVtr1abandon us, to2leave us, to
lau~afulenVtr1abandon something, to2leave someone behind, to3go after something, to4abandon something, to5leave something or someone, tona ami lau afulemai, na mulimiu yai usa la'ila'i ya usa mate, nawalahi faihona gogoma ya ota esegahi.But you left us, and behind you the big rains rained down, and cold weather has hung on for three months.Hesa gadona ya kwalu, 'waima wa. Logena, sa lau afulen.The other one's throat became narrow, the ant's. With that they left him [Crab] there.Habahim, salai te, gabu ya lau afulen, na dodogadi gabu sa lau afulen hinaga.Then this [Amohoho] pig will abandon the garden, and people will abandon the garden also.Waihin hesa, hesana Sine Waga Toputopu, ya boga, be natuna hola bogana yai, mate sa lau afulen.They abandoned one woman named Sine Waga Toputopu who was pregnant, and whose child was still in her womb.6leave off from going after, toAgu a mo'isa, na deer i ita, habahim, gwama ya lau afulen, na deer ya lau we'ai.Luckily he saw a deer, then [the lion] left the boy, and he chased the deer away.1pEX: lau~afulemai, 3s: lau~afulen
lau~asi'asinaunspec. comp. form ofasinaVinlost, to beYa lau~asiꞌasina, na aho te E lobahi~fuyoi!He has gotten lost, and now I have found him again.Doga Natuna ya laoma be safaluma sa lau~asiꞌasina haba ya fofofahidi.The Son of Man has come so that he might rescue (save) whoever are lost.
lau~atipuiVtr1come to the middle of it, toAn'angogo wa, begana haba sa lau~atipui, They were about to come to the middle of the feast.2middle, to come to
lau~bawaVinvisiting, to goFuya esega, Mande maihonana, E laubawa Ho'owala'i yai, yo dubu hinaga wanadi 'e anpateidi.One time on a Monday evening, I was visiting at Ho'owala'i, and we were practicing church songs.
lau~bayawacomp. of-bayawaVincross over, to
lau~beleleidiVtrforce them, toCompare {dalu~belele}
lau~bili1Vinblock something, to2Vtrconstrain something, toYesu ya obiyo be hwayahwayau ya lau~biliyen,Jesus stood up and he "blocked off" the wind,
lau~biliyediVtrprohibits their action, toIte sai? Hwayahwayau yo bagodu ya lau~biliyedi be sa awa'abiyen!Who is this? He stops the action of the wind and waves, and they obey him!
lau~biliyenVtr1stop someone from acting, toYo fede, Yesu demoni ya lau~biliyen.Then Jesus stopped the demon from acting.2prohibiting it, to bebe laulau hesa - hesa sa ginaulidi, matamata heyaya laulaudi hige lau~bilina. and so they did all sorts of things, not prohibiting committing of adultery
lau~bwalabwala1NP1cheating activites2lying activties3trickery, acts ofDiyakobo ena lau bwalabwala hola ya laulau'ui dodoga haisa lisidi yai. In moho, fuya haisadi in hinaga sa bwalai.Jacob still was doing his cheating activities to other people, but just one thing sometimes he was also tricked or cheated.
lau~bwalabwala2Vin1act deceitfully, toUmi logemiu ami lau~bwalabwala tatau matadi yai bena haga umi dodoga dudulaimiu,2deceitful, to be
lau~bwalabwala, tauNP1cheater2liarYaubada bena Diyakobo 'tau lau bwalabwala' ya famamayo, be haba ya bui, be doga la'ila'i.God would cause Jacob the cheater to become weak so that he would change and become an important person.
lau~dadaiVintry; attempt
lau~dalaVtrserve something up , tona sa bu'a, be ama sa lau dala, mate hige ai andi,and they cooked it, and then having served ours up, we didn't eat any.
lau~fa'ata2der. oflau1fa'atan1teachingsYaubada ena lau~fa'ata mate Yelusalem yai sa tulu~be'umaGod's teachings will come down from Jerusalem.sa tauhiti ena laulau fa'ata ni ganahewana yai, pa'ana laugagayo tau lau fa'ata'enina edi lau fa'ata hige doha;they were startled at his teaching, because the teachings of the teachers of the law were not like that;Ena lau fa'ata yai, Yudeya dodogadi ya eli'elifasinadiBy his teaching he is stirring up the people of Judea.2instructionsGaleisiya 6:6
lau~fa'ata bwalabwaladigerfalse teachingsai Efeso u miya be dodoga hahaisa u falibadi tabu lau~fa'ata bwalabwaladi ti lau~fa'ata~fuyoꞌidi. Stay in Ephesus and tell the people to not be teaching false teachings again.
lau~fa'ata pa'anacomp. ofder. oflau4ataNP1basic teachingsTabu lau~fa'ata pa'ana moho ta obi'obiyo~fuyoi: Let us not just erect the basic teaching over again.2foundational teachings3elementary (basic) teachings
lau~fa'ata~bodaVinteach again, toYesu ya fatubu lau fa'ata boda Galelaiya Gabogabona sadaina yai.Yesu began to go teach again beside the Sea of Galelaiya.comp.fatubu lau fa'ata boda2Vinbegin to teach again (to)
lau~fa'ataenVtrteaching, to doYesu Lau'u'ula ya Lau~Fa'ataenJesus Teaches about PrayerSomo E lau~fa'ataen mate hige simosimo yai ya ginauliWhat I have taught about, I've not done in hiding.{Lau~fa'ataen} "to do teaching about something."
lau~fa'ataidiVtrteaching them, to beYesu ya laulau Yelusalem na edaꞌedana yai, duhu yo taondi yai dodoga ya lau~faꞌataidi.Jesus was going along to Jerusalem and along the way he was teaching the people in the villages and towns.Compare {lau~fa'ataen}.
lau~fabubuiVtr1beat him up, toHaba ya lau~fabubui na ya fatamali~lawen, maidana tau lau~bwalabwala dodogadi sa miya. He will beat him up and send him to stay with his lying companions.PROBABLY MEANS "to beat him up"2cut him up, toTHIS MEANING IS NOT CONFIRMED. 2018-05