Buhutu - English


?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

o


oi gita1play the guitar (to)
oi gita2VObjIncplay guitar (to)
oi luhu asi'asiVinsearching back and forth (to be)Lofuna Diyosepa (Joe) mate in taumoho be afa tatasina luwaga haba ya fadafadaidi sa lautiga e sa oi luhu asi'asi painapa sa yo'oHer brother Joseph (Joe) is a boy and so he is acting like a father to his two younger siblings, and they go around and search back and forth for pineapples.
oi papaVtrpeel it off (to)'Wapina mate te oi papa be taulida sa kamna e lisilisida sa kamna mate ai oyagi ala'alana te ladai be ai tauda te fapatudima. We peel off the bark and when our bodies ache, or our ribs have pain then we heat it in a burning flame, and then we plaster it on our bodies
oi yalidiVtrchop it (to)habahim te oi yalidi ya ota na te fa'a'a watan.then when we have trimmed it away, we follow with cleaning up.possibly to "trim away branches" ? No other references to this term at this time, 2018-07
oi-'awalo??
oi~afulenunspec. var.-afulenunspec. comp. form ofoi1afuleoi1
oi~fabui~suludiVtrcut them away (to)Ilama haꞌa ya nonoha bena oyagi ma lamdi ya oi~fabui~suludiHe has already prepared the axe so that he might cut away the tree with its roots;This term occurs only once in the database.
oi~fagulidiVtrchop them down (to)Edi yaubada waiwaihin, Asela, fafa'ilalana duhudi, au oi~fagulidi, yo edi oitau taditadidi au angabu'idiChop down the memorial posts for the female goddess Asherah, and completely burn their carved idols (wooden carvings).
oi~fagulinagerchopping downoyagi tausom hige i fuwa~loholoho haba oi~fagulina be gabu~goluna.A tree which does not produce good fruit will be chopped down, and burnt up.
oi~fahiIDIOMknock it off, toYau ibogu ai nimagu haba agu kalahe E oi~fahi.I will knock off (payment) for my own food myself, with my (own) hands.
oi~lebelebeiVtrjoin them, totabu au oi~lebelebei.don't you join them.Compare {lebena} "to him."
oi~nohiVObjIncmake nests (to)na lagana yai atai'a sa oi~nohi yo sa gogo. and in the branches the birds make nests and stay there.
oi~nuwa~domdomdiVtrbeat their chests (to)Somo sa tubu tau itadi mahudo'idi sa oi~nuwa~domdomdi, na sa fuyo.What had happened, all the ones who saw it, beat their chests, and they went away.
oi~patupatuiVtrassociate with someone, tona tabu dogana au oi~patupatui, haba ibona ya fataumayamaya~fuyoi. But don't associate with that person, and so he/she will be ashamed of himself/hersel.Literally: "hit fasten to"
oi~pedopedoiVtr1carve notches (to)2carve steps (to)3carve footholds (to)Edi pape'odi mate oyagi esega sa hewa, na haba sa oi~pedopedoi, be edi aba bwa'i.For their ladder they set up one log, and then they cut steps, which became the places to put their feet.
oi~watanVtrfollow the beat, toGonogonowana doha ibe wana somo gadona fino yai o gita yai bena wa oi~watan o wa fino~watan, . . . In the same way, if for a particular song, with the flute's or guitar's tune you would follow the beat or the play the flute's tune, . . . .
oi'asuVtr1smoking (to be)Mwakakelo Tanotano wa ya sae Delina Bwanaluwana, hama ya oi'asu.Mwakakelo Tanotano was going over to Delina Island to smoke fish.{Oi'asu} is to preserve fish or other meat by smoking it and drying it. Compare {an maihala} to dry food in the sun.2smoke it (to)Tatau sa lau, sa wewe, suwana sa antoha, sa oi'asu. The men go, they spread the net, they catch wild pigs, and the smoke the meat.
oibahen1carrying poleEgu oibahe au abi be ai dabayalomiu au tole.Get my carrying pole and put it on your shoulders.2yoke
oidiVtrstrike them, to
oigogoVin1meet together (to)2have a meeting (to)Ipouli sa miya sa oigogo. Buhutu tataudi yo wawahinidi peidi sa laoma.They stayed at Ipouli and met there, and many Buhutu men and women came.fa'oigogo2der.Vtrcall a meeting (to)
oigogo~fata'i'iliVingather around him (to)Dodoga mahudo'idi sa oigogo~fata'i'ili.All of the people gathered around him.
oigogo~nuwa~esega1Vinmeet together in one accord (to)Tautaula'i yo tinatinala'i sa oigogo-nuwa-esega na Gabemani sa falibadi be sa laoma ...The adult men and adult women met together in one accord, and the government talkied to them, so they came.
oigogo~nuwa~esega2Vinmeet together in one accord (to)
oihalaenVtr1hold something back (to)Tine'eu wa hige i fanuha bena natuna Tau Kaikaitau i felen. Ya oihalaen. The young woman did not want to give her child to Tau Kaikaitau (the ogre). She held it back2keep something back (to)Natu ese'esegam hige u oihalaen.You did not keep back your one and only child.