Buhutu - English


p


pampamncaterpillar varietyDoha pampam kanuwa lugudi sa an~fa'ofidi na kanuwa sa hohoya Like the pampam caterpillars which eat up all the sweet potato leaves, and the sweet potatoes dry up and wither.
pampe'on1steps6.5.1.1House2stairsNa pampe'o wa E hiufahi, . . .yo fede, salai wa E lubi~dagi.I knocked the ladder down, . . . and hit the pig on the back.Ya be'u lidi pampe'o yai, yo fede, ya lubi fafagalewa.She fell down off the steps, and landed face up.3ladderov. synaba finafinahe hasa1 2aba finafinahe hasa2der. ofhasaiaba finahe 1aba lau leta 1pape'o 1
pan~fafata'i'iliVtrwrap around it, tokaleko yai matana sa pan~fafata'i'ili.they had wrapped cloth around his face
pane1nodor
pane21Vtrsmell it, to2partsmelling
pane-adj > adjpfxRDP
pane wataVtrfollow the smell, to
pane yo'oiVtrtrack by ones scent, toKokome ya mulita hasa mate, hidana wa ya pane yo'oi.The Kokome went up behind and he was tracking his companion by scent.
panedinodor, their
panegunodor, my
paneiVtrsmell something, toov. synbofana
panenan1smell2odor[Imo Kaipouna] Nenena ya uli'uli, sa gabu, panena ena adidili; te an mate, ya amna.[Giant Taro called Kaipouna] when they roast it it has a strong smell, and we we eat it it is tasty (sweet),3aromaNa tabu natum kuluna u fama'i. Ena Taukaikaitau panena ya atahi, mate haba ya laoma.But don't rub coconut oil on your baby's head. If Taukaikaitau smells it's odor he will come.ov. synbofana
panena ya atahiCL1smell an odor, toNa tabu natum kuluna u fama'i. Ena Taukaikaitau panena ya atahi, mate haba ya laoma.But don't rub coconut oil on your baby's head. If Taukaikaitau smells it's odor he will come.Na egu waiyowa luwaga wa, hamahewa panena sa atahi,But my two dogs perceived the smell of the cuscus,Be Yaubada haba panena ya atahi, mate, doha sa fadebasae.So then God will perceive the odor, and then , they will honor him like that.2perceive an odor, toNa kokome esega ya lau gabu yai, na panena ya atahi, na ya yo'oi, be hala yai ya lobahi.But one of the little people, a kokome, went to the garden and he perceived his odor, and he searched for him, and then he found him in the pandanus.
panena ya atahiyen1comp. ofatahiyenperceive an odor (to)
panena ya atahiyen2CL1smell something (to)2smell an odor (to)Ena oyagi gafuna hige Buluhagalagala panena i atahiyen.Her smoke from the fire, Buluhagalagala does not smell it.Be Yaubada haba panena ya atahi, mate, doha sa fadebasae.So then God will perceive the odor, and then , they will honor him like that.
panisi1Vinpunish someone, toNa yau mate E nuwadubu palapa pa'ana Yaubada ya panisigu.But I felt very downhearted because God had punished me.2Vtrpunish him, to
panisidiVtrpunish them, toYesu sa anꞌetai, tabu i fatamali~lawedi ai Gali Lofalofa, be haba ainiya ti panisidi.The begged Jesus theat he not send them away into the Deep Hole (Abbyss) to punish them there.
panisiguVtrpunish me, to
panpanen, le'iVtrdance around it, toEdi antalasam sa le'i panpanen yo taudi sa sesedi nigo yai.They danced around their altar, and sawed on their bodies with knives.Other compounds include {ta'ai panpanen} and {gana panpanen}
papaVtr1peel something off, toYo fede, gwayali wa ya papa~fahiAnd then he peeled off the mat.Oyagi lagadi sa papadi mate kafukafudi.the tree branches that they peeled were white.2peel it off, tocomp.suha~papa~afuledaVtrfree us.incl
papa fahiVtrpeel it off, to
papa~fahiVtrpeel it off, to
papalincheekYena sai ya lau~papalinim, papali hesa u felen hinaga.When someone hits you on the cheek, give him the other cheek also.Go to {papaligu} "my cheeks"unspec. comp. formlau~papalinimVtrhit you on the cheek (to)hit one's cheek (to)papali, 1s papaligu, 3s: papalina, 3p: papalidi
papalidincheeks, their2.1Body2.1.1HeadGo to {pagaligu} "my cheeks"1s papaligu, 3s: papalina, 3p: papalidi
papaliguncheeks, myLuni: Papaligu sa lala'i be haba ai lisidi agu kalahe ya gelegele ni, egu aba an lisina. Dugong: my cheeks are big, so that they become my tools for eating my food which (grows) on the sand. Isalaela dodoga edi laulauto'i mate ai papalidi sa anfalafu. For their greetings, the people of Israel kissed each other on their cheeks.2.1Body2.1.1Head1s papaligu, 3s: papalina, 3p: papalidi