Buhutu - English


?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

p


peleiyediVtrgamble for them (to)na hiyala tataudi Yesu ena ginauli sa peleiyedi.And the soldiers played (gambled) for Jesus' things."IDIOM: {peleiyedi} "to play for them" means to gamble for them."< ENG, "play"
Pelimann1PelimanFuyanna mate Peliman ha'a ya litaya saga ita'ita-watanna yai. At that time Ferryman had retired from looking after the river crossing. 2ferry manIn saga tau itawatanina. Hesana Peliman. In dodoga tau fadohedi, ai gebo.He looks after the river. he is named Ferryman. He's the one who gets people across in a dugout canoe.3Ferryman4ferrymanFrom English "ferryman."
PelisinPerizzitesHesadi mate: Hiti, Giligasi, Amoli, Kanana, Pelisi, Hiwi, yo Diyebusi.Their names are: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
pelowetaNPprophetWaihin iyen, тa'isa matabahim E sibaim mate, um peloweta.эThe woman said, "Sir, now I know that your are a prophet."ov. synwasa tau lauwenina 3wasa tau laweninawasa tau lawenina
peloweta dodogadiprophetspeloweta < Motu peloweta < Greek prophetes.
Peloweta IsaiyaProphet IsaiahYa abi'abi'i mate, Peloweta Isaiya ena buka ya uli. In mate, aba uli'uli wa ya kamtatata, be uli'ulina somo yai mate ya lobahi, be ya fatili.He took the book that the Prophet Isaiah had written. He unrolled the writing, and then he found what was written and he read it.{Peloweta Isaiya} < ENG, 'Prophet Isaiah'
pemtanpaintAfuli mate kafukafuna mate ya famala edi pemta.As for lime, it is white and it becomes their paint.
penepenenpennyAtaiꞌa kikiꞌina faligigi maisadi mate penepene fisa moho, in moho Yaubada hige laꞌi i nuwa~fuiyen.The value of five little birds is just a few pennies, but God does not forget any of them.Before independence, Papua New Guinea used the Australian pound, so had pennies and half-pennies. These old coins are still remembered by older people.Penepene, from ENG, penny.
penta1npaintIsalaela dodogadi mate bo'usa ai penta kafukafuna sa pentaidi,The people of Israel painted their graves with white paint.2Vtrpaint
pentaidiVtrpaint them (to)Isalaela dodogadi mate bo'usa ai penta kafukafuna sa pentaidi be, ite mate dodoga ya fanuwatagudi be ibege ti abilau ai bo'usa.The people of Israel painted their graves white, and this warned people that the shouldn't reach out (to touch) the grave.
Pentikosi An'angogonaNPPentecost FeastAi Efeso moho haba E miya ee–, Pentikosi An'angogona fuyana yai,Just at Efeso [Ephesus] I will be staying until--, the time of the Pentikosi [Pentecost] feast.<Eng "Pentecost <Greek
pepanpaperPepa hewana yai gaeba yai u tole be gilisi ya didi afulen.Put it in a bowl on top of some newspaper, so the grease can drip away [and drain off].Na ana tapake sitiki luwaga 'e felen, yo ena pepa ma masimasina.We gave him two sticks of tobacco, and paper and matches.< ENG "paper"
pepeithrow (to)
pepoloadjpurple<ENG "purple"
percentnpercent
pesaVtrdisembark, toNu'una yai ni, fuyana Yesu ya pesa waga yai, . . . . At that place, when Jesus dieembarked from the boat, . . . .
PetelonPeterPetelo, Yamesi ma hidana Yowane mate, ma'edi Yesu sa lau, na hige sai hesa. A'ai.As for Petelo, Yamesi and his brother Yowane, (Peter, James & John) they went with Yesu, but nobody else. Enough.from Suau (< Greek): Petero
PeternPeter
petolonpetrol
petrolnpetrol
pe'unanlocally bornibe sai la'i laolaoma o luma pe'una, fwalawa sesesena ya an, in haba Isalaela lisidi yai sa tomo afulen.If anyone else, a foreigner or locally born eats the bread whuch has risen, he will be cut off from Israel.
peꞌi1ndeath
peꞌi2Vinput out (to be); said of putting out a firena ꞌwapidi ya gabudi ai oyagi hige gonowana i peꞌi.but he burns the husks (skins) in a fire that one cannot put out.
peꞌi 1ndeathantfamwahuli~boda 4famwahuli1 5unspec. var. offamwahuli~gogo'idilau~funuhimwahuli1 4ov. synbo'usa1 1bo'usaiona'onaha 1silannatau abi bo'usa 2tau abi-bo'usatau pe'i 1toletoletau2IDIOMfavoriteYau, fuyanna mate, miti ox-palm te agu pe'i, na in moho, hige begana Ya an.As for me at that time, Ox & Palm tinned meat was my favoirtie but I couldn't eat a bit of it.Somo Yesu ya libalibaen mate Falesiya moni adi peꞌi sa atahiyedi, yo fede, sa lau~faliuhwaꞌen.As for what Jesus was talking about, The Pharisees who loved money heard it, and so they were laughing at him.IDIOM {agu pe'i} "my favorite." LIT: "my death."ov. synagu fanufanuha3ndeathIni moho, Alina Suau sa fatahalamai, yo buka Suau Yaubada wasana, Keliso ena pe'i wasana hinaga.Just one thing, they had us use the Suau language, and also the Suau book [= Bible portions] for the report about God and the report about Christ's death.
peꞌi lilidiunspec. var.lilinaNP1mourning songsPeꞌi lilidi ꞌe wanaidi, na hige au tan.We sing mourning songs, but you do not cry.2death songs