suwa-1Vtrremove2n > npfxRDP{suwasuwa}, {suwasuwali} and {suwafahi}.
suwafahiVtr1rescue someone (to)ov. synfofofahi 1galatata2save someone (to)Abelaham ya an'eta, Yaubada lisina, bena Sodom ya suwafahidi.Abraham requested of God that he might save Sodom. Be Yesu hinaga ya pe'i be salumadi pe'i 'wasa'wasabuna ya au'audi mate, bena haba ya suwafahidi.Then Jesus died so that whoever was bound (tied) by the fear of death might be rescued (LIT: he might rescue them).ov. syngalatata
suwafahiguVtrrescue me (to)Guyau ee--, em gadosisi yai, em nuwatohatoha, heyaheyaya yai wa suwa -- wa suwafahigu. Oh Lord, through your love, and your mercy, from sin you rescue me.The picture here is like when one removes a roasted sweet potato from the hot coals and "rescues it" from being burnt up.
suwafahimaiVtr1pull us out (to)2rescue us (to)Hell oyagi ala'alana yai u suwa fahimai.Rescue us/pull us out of the burning fire of Hell.
suwahimVtr1pull you.sg out, to2rescue you.sg, toya laoma ya felem be haba heyaya yai yo pe'i yai ya suwahim.it (the law) came so that it would rescue you from sin and death.
suwali1ncombNabutuwa wa, golowa ena bodau i gela afuleni, yo ena suwali ie abi.The storm spirit got (took) her comb when the girl had run away and left her basket.2Vinrooting around, to be
suwana tau yo'oger1searchers for wild pigsSuwana tau yo'o mate dodoga haisa.The ones who search for wild pigs are other people.2pig hunters3wild pig huters
suwasuwaVtr1serve it up (to)2dishing it up (to be)Agu kalahe u abi~nonohai, na agu u suwasuwa. Get my food ready and serve it up.
suwasuwaliVin1rooting around (to be)Salai baiwadi mate sa suwasuwali tuꞌa papalina yai.The herd of pigs was rooting around (feeding) on the slope of a mountain.na salai hudo'i, hige ya ita, ya suwasuwali. Hisuna yo kuluna ha'a sa luhu.But a pig which I didn't see, was rooting around. Its head and snout had already penetratrd the groun.2 feeding (to be)compare Buhutu word suwali 'comb.'
SuwaunSuauThe language spoken along the south tip of the Papuan Coast near Sout6h Cape and Suau Island; This language was also used as a mission lingua franca for all of the South Coast from Gadaisu to the islands near Samarai; Tawala, Maiwala, Buhutu, Wagawaga and other groups influenced by the Kwato Mission, also use Suau as a church language.An alternative spelling for {Suau}.
suꞌusuꞌuiadvgreatlyNuꞌu babaꞌisadi, tau antalasam babaꞌisadi, yo laugagayo tau lau~faꞌataena haba Doga Natuna sa fakamkamna suꞌusuꞌui.The leaders of the region, the leaders of the priests, and the teachers of the law will cause the Son of Man to suffer greatly.