Buhutu - English


t


TaibeliyasinTiberiusHo'owa bwaibwai'u'una la'ila'ina te, hesana hesa mate, Taibeliyasi Gabogabona.The big round water here has another name, the Sea of Tiberius.9.7Name9.7.2Name of a place9.7.2.8Names of oceans and lakes
ta'ifi faihonaVinsplit into three parts, to beBabiloniya duhu la'ina ya ta'ifi~faihonai, yo tefa haisa duhu la'idi sa talopalopa. The big town of Babylon was broken into three parts and in other places the big towns were broken down/knocked down.
ta'ifi'ifiunspec. var.ifiVin1split apart, to bemwanuunu'u ya fatubu be tanohi ya mwahimwahiu. Yo fede, bwanali sa ta'ifi'ifi.An earthquake began and the ground was moving, and then the baserock (lit: limestone) split apart2crack open, tosee also {oi'ifi'ifi} "be broken into pieces."
ta'i'ili1Vincircle around, toSa ita'ita fuyo, be Kwawilo Oyana sa ita, be sa lefa boda ee--, sa ta'i'ili.They looked back, and saw Kwawilo Mountain, so they started paddling again and went around the point.Haba ya lofo, be ai hewana ya ta'ita'i'ili, na ya maimainene.Then it flies and circles around up high, and keeps watching.ov. synbwaibwai'u'u1 4bwaibwai'u'u2BH ofpotopoto1giuli'i2gercircling around3Vincircling around, to be4Vincircle aound, tocomp.fa'obiyo~fata'i'ilidaVtrstanding around us.incl, to cause to beyo'o fata'i'iliVtrsearch all around it, toder.fa'obiyo~fata'i'ilidaVtrstanding around us.incl, to cause to be
ta'ita'i'iliVincircle around (to)
ta'ita'i'ili~asi'asiVincircle around back and forthBaineti ya ala~balabalelem hinaga ya tole ya ta'ita'i'ili~asi'asi tefa ou'ouli yai,He aslo put a sword which buned with flames and which circled around back and forth, in every direction,
tai'utun1mortar2grinding stoneNa ume'ehu la'ila'i hesa sa ginauli, paisowana doha tai'utu. They make a big stone, whose use is like a mortar.
TaiyanTyreBaiwa la'ila'i Yudeya nu'udi yai Yelusalem yo tefa gabogabo, Sidon yo Taiya duhu la'idi, mate sa laoma.There was a big crowd who came, from Judea and Jerusalem and the region by the sea, the big towns of Sidon and Tyre.
taiyede1ESta'iyede2CONJ1then2so thenSa falafuyo, taiyede, mate ni tiyen,"Ibe enehemai, doha ite 'e loba'i."They kissed him, then with that they said, "If he were ours we would find him like this."3well then
taiyede21interjThat's it2interjwith that3interjthat's it4interjthen5CONJtht's it
TAIYEDEn2taiyede
takaVincrack, to
taka bodaVincrack again, toNamali i tili, na palele i taka boda."the lightning fhashed and the thunder cracked again.
taka~fahiVin1make a cracking noise, toyo fede, namali, ya tili, palele ya taka~fahi yo mwanu'unu'u heyaheyaya wananahana nu'u ya fatuhu. and then the lightning flashed and the thunder made a cracking noise and a really bad earthquake made the place move.2crack, to"Make a cracking noise."
takatakaadvcrackinghesauna ya liba~takataka doha paleleone of them spoke in a cracking voice like thunder.
takesin1tax2taxesYa lau bayawa, ya lau na, takesi tau tano dogana,..., ya ita.He went across (the lake) and he saw a tax collector...
takesi aba fafamaisa nuꞌunaNPtax-paying locationLewi ya taꞌataꞌai takesi aba fafamaisa nuꞌuna yai.Levi was sitting at the place for paying taxes.
takesi tau tano doganaNPtax collectorYa lau bayawa, ya lau na, takesi tau tano dogana,..., ya ita.He went across (the lake) and he saw a tax collector...
takesi tau tanotanoNPtax collectorTakesi tau tano sa laoma bena sa babasito Tax collectors came so that they might be baptized.Fuya maꞌesega takesi tau tano yo tau laulau~heyaya boludi sa laoma Yesu lisina, be alinana bena sa atahiyenOne time tax collectord and plenty of people who did bad (sinners) came to Jesus so that they might listen to his voice.Short form is {takesi tau tano}.
talaVtr1hit someone, to2hit, tocomp.an'antala~fuyo'idiVrecipkill each another, toder.an'antala~fuyo'idiVrecipkill each another, to
tala-sapiVtrhack something off, totau antalasam ba'isana ena fayofayo tau abina beyana sibasibana yai ya tala~sapi ena baineti yai.He hacked off the ear of the Chief Priest's servant on his right side.
tala~fa'ofidiVtr1finish them off, to2kill them off, toIsalaela Kanana edi hiyala tataudi sa lei~hafihafitidi. Mahudo'idi sa tala~fa'ofidi.the Israelites defeated the Canaanite soldiers. they killed them all off.
tala~funuhiVtrkill someone by hitting him, toWunui mate, sa tala~funuhi. Ha'a sa pe'i.Wunui means to strike someone dead, so that they're dead already.Heloda ya fanuha bena ya tala~funuhiHerod wanted to strike and kill him.3s: tala~funuhi, 3p: tala~funuhidi