Buhutu - English


?
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
x
y

w


'waiyo'oVin1abhor doing something (to)Intransitive form with implied object.2not want to (to)3refuse to do something (to)Na eda li'e te, ada wa'ali li'edi, te lau, te umahidi, na wa 'waiyo'o.Now we would go and plant our seed, our sugarcane shoots, but you would refuse to do it.Na iye, "M-m, E 'waiyo'o."But he said, "No, I don't want to."Since {'waiyo'o} in its inflected form has many shades of meaning, a separate lexical entry is sometimes given for variant forms.'waiyo'o'en~uda'uda'ai
'waiyo'o'edaVtrreject us.incl (to)
'waiyo'o'ediVtrreject them (to)Isowa hinaga ya nuwatuhu~lobahi mate tamana Isako Kanana wawahindi ya 'waiyo'o'edi. Esau also understood that his father, Isaac, rejected the women of Canaan.
'waiyo'o'eguVtrreject me (to)Na yena ami ꞌwaiyoꞌoꞌegu, haba ai nuwanuwadi E ꞌwaiyoꞌoꞌemiu. But when you reject me, I will reject you in front of them.
'waiyo'o'emVtrhate you (to)Maihala tupotupo yai E waiyo'o'em. For a short time I reject you.
'waiyo'o'emaiVtrreject us.excl (to)Ha'a sa itadi in moho Yau yo Tamagu sa 'waiyo'o'emai. They already saw them, but they rejected my Father and me.
'waiyo'o'emiuVtr1hate you.pl (to)Yena dodoga sa 'waiyo'o'emiu, yo sa fahisu faheyayamiu, yo hesamiu sa faheyayadi, ... Au nuwa taluwedi yena doha sa liba.When people hate you, and they treat you badly, and they speak badly of your names,... think peacefully of them when they do like that.2reject you.pl (to)Na yena ami ꞌwaiyoꞌoꞌegu, haba ai nuwanuwadi E ꞌwaiyoꞌoꞌemiu. But if you reject me, I will reject you in front of them.
'waiyo'o'en1Vtr1hate someone (to)Tine'eu wa tinana sa 'waiyo'o'en be sa duidi sa lau kamkam edi luma yai sa gogo.But as for the girl, her mother didn't want it [the egg] so they sent them away and they stayed together in the chicken house.In moho, Yaubada ya 'waiyo'o'en, be Yaubada ya fawaiyunu'en.Just one thing, he rejected God and became God's enemy.Diyosepa sa 'waiyo'o'en, be eda'eda sa yo'o, bena sidohana haba heyaya sa ginauli ai lebena.They hated Joseph and they sought for a way so that they might do bad things to him.2not like something (to)3dislike something (to)4not want something (to)5reject someone (to)
'waiyo'o'en2Vtrreject him (to)Should be pronounced with an initial glottal stop {'waiyo'o'en}.
'waiyowan1dogov. syndogi2dogsNa egu waiyowa luwaga wa, hamahewa panena sa atahi,But my two dogs perceived the smell of the cuscus,
waiyuninenemiesprobably a misspelling of {waiyunu}.
waiyunuunspec. var. offaiwaiyunuwegu
wakakaVinloose (to become)be gadigadina ya tomodi; be sa wakaka. Yo luguna hesa ya ibo-fahi, na ya hasai be ya pohe.he cut its gills; so that it opened up. Then he cut off a section of the mantle (LIT: leaf) and he went up and surfaced.abi~fawakaka
wakoyaVincrabbing (to go)Nuwamai sa amna pa'ana dobila wa ya tiwa. 'E dudulai 'e wakoya.We felt happy because the the road was flooded/ the tide was in. We set off straight to go crabbing.ov. synalagigaugadi 25.2.3.2Food from animals1.6.1Types of animalsTo "go crabbing" is {wakoya}. However, a common type of crab, the mangrove crab is {gaugadi}, another type of crab is {alagi}, etc. Buhutu {wakoya} is possibly from Tawala {wakoya} "mangrove."
walaVtr1shout (to)2shouting (to be)used in compounds such as {wala obiyoidi}.
'wala-Vtr > VtrpfxRDPno'o~'wala'walaui
wala-n > adjpfxRDP{walawalahisana}
wala obiyoidiVtrstsnd shouting (to be)Gelegele yai mate dodoga sa wala~obiyoidi.On the beach, people are standing and shouting.Check spelling: with or without glottal stop?
wala obiyo'idiVtrstand shouting at them (to be)Check spelling: with or without glottal stop?
wala~nanauwediVtrripe (to be)uma'uma mate sa wala~nanauwedi be gonowana lau~gabuidi!The plantings are already ripe and it is possible for them to be harvested.The usage of {wala} in compound verbs is rare, (three occurences) and not yet determined at this date: 2018-06-26. But compare {anaho} and {nanau}. {Wala~nanauwedi} compare {wala~nanauwidi} which seems to be with an alternative form for registering transitivity.
wala~nanauwidiripe, to beuma'uma mate sa wala~nanauwidi haba lau~gabuidi! the planting are ripe, it will be (time for) doing harvest{Wala~nanauwidi} compare {wala~nanauwedi} which seems to be with an alternative form for registering transitivity.
wala~obiyo1stand shouting (to)
walabunpitpitNohina mate: wa'ali, walabu, asai, kanuwa, imo, kapoi, nalei, yo an'an ou'ouli ya nohi, edi gabu ganahewana yai.In its lair it stores sugar cane, pitpit, sweet potatoes, taro, various kinds of yams, and many kinds of food, there in the middle of their garden.Saccharum edule Hasskarl; Plant family: Poaceae5.2.3.1.3Food from vegetables
walagofen1crocodileWalagofe wa, mo'ana ya dabali, pa'ana fwalufwalu ya ita.The crocodile opened his mouth, because he saw the frog.Miya daumwali E fanuha in moho, dodoga, oyauli lala'i, walagofe yo ula'ulasi hesa mate fuya haisa sa faheyayamai.I like a calm life, but people, big sharks, crocodiles and a kind of whale destroy us sometimes.ov. synwinowino1winowino1winowino2 1Crocodylus porosus1.6.1.3.4Crocodile2Saltwater CrocodileCompare {winowino}, a smaller, freshwater crocodile.