YamesinJamesPetelo, Yamesi ma hidana Yowane mate, ma'edi Yesu sa lau, na hige sai hesa. A'aAs for Petelo, Yamesi and his brother Yowane, (Peter, James & John) they went with Yesu, but nobody else. Enough.Suau spellings were: Petelo, Iamesi and Iowane. Buhutu spellings are now: Pita, Diyemsi, and Diyon.9.7.1Name of a personfrom SUAU (<ENG) "Iamesi"
ya'o1nbig tree with long pointed leaves and a "nice appearance."
ya'o2Vtrclear a garden, toya'oya'ounspec. comp. formn1cleared garden6.2.1Growing crops2garden area which is clearedMa'esega mate, adi ya'oya'o mahudo'ina ya ofi. Abi'abina ese'esegana doha: an'oi yo uma.Wth that all of their garden clearing was finished. The one-time activity was like this: striking [down] and planting.A garden which is at the cleared stage before planting6.2.3Plant a field
ya'oiVtrclear a garden, toThis is the stage of clearing a garden during which the brush is cleared away.
yau1NP1Iov. syniti 1iti 2umi 1umi 1yau162me3my4I (used in a subject construction)Na yau bon E lau tinagu lebenai.Yesterday I went to my mother's place.U sigu bwa'i. Yau haba ai muli.You bathe first. I will [do so] afterwards.5me (used in an object construction)6my (not used as genitive, but as an emphatic possessor)Na yau tamagu yo tatau ou'ouli sabati yai, 'e bebedula bena suwana 'e yo'o, be hige hesa ai tohai.Now on a Sunday my father and all the men went pig netting so they might find a wild pig, but they did not catch anything.Na yau egu pilipilidai hudo'i. Oyagi hudo'i galina yai E ti'eti'e,And this is one of my stories, I was peeking into the hole of a certain tree.ov. syniti 1umi 1yau11
YaubadanGodIni moho, Alina Suau sa fatahalamai, yo buka Suau Yaubada wasana, Keliso ena pe'i wasana hinaga.Just one thing, they had us use the Suau language, and also the Suau book [= Bible portions] for the report about God and the report about Christ's death.Na yau mate E nuwadubu palapa pa'ana Yaubada ya panisigu.But I felt very downhearted because God had punished me.Eaubada ena nuwatohatoha umi emi, yo ai ema fuia ou'ouli, Iesu hesana eai te mahumahuli.It is always because of God's mercy, you yours and we ours, in Jesus name that we live.Tinagu yo tamagu, yau ma nanatugu 'e loholoho, pa'ana Eaubada ma'emai,My mother and my father, I along with my children are all well, because God is with us."Yaubada" is used by Suau, Dobu and Kwato Suau speakers, as well as in Buhutu. Catholics sometimes use the English term " God" also.ov. synKeliso 1TaufwauYabuahine 14.9.1GodSee also Suau spelling {Eaubada}.tau miya~mulimuli'enna, Yaubada
yaubada bwalabwalaNP1false gods2idols3gods that are falseYena yaubada bwalabwala ami lau watanidi, haba tanohi loholohona Yaubada ya felemiu ami lau afulen.If you follow after false gods, you will leave the land which God gave to you.4.9.2Supernatural being4.9.8.1Idol