ta1smIR1let us (hortatory)Bena te nuwanuwatuhu komakoman ena doga hesa ena ginauli te ita, tabu ta ai'aiheya'en o ta angafuhi.We should think carefully, when we see something belonging to someone else, let us not play with it nor do we steal it.Au laoma be au saguhigu, be ta gana-buluhi.You come and you help me, and so let'sl block it off by [finishing] the fence.2we.excl
ta'afasiVinhear again, to be able toBeya tuitui beyadi sa ta'afasiPeople whose ears are deaf have their ears opened.
ta'ai1Vinsit (to)Yau mate hewa yai E ta'ata'ai mate, egu aba lau leta E fakau.As for me,I was sitting up on top, because I didn't know where to get down.antobiyo14ta'ai 32Vinsit dowen (to)3Vinperch (to)Ya lau oyagi hudo'i hesana batuhuna hewana yai ya ta'ai.She went to the top of a certain tree called Batuhuna, and perched there.antobiyo11ta'ai 1ov. synmiya184gersittingNuwatohatoha Aba Ta'ainata'ai mulimuliyen.unspec. comp. formVtrsitting with her back to him, to beLahuna ya ta'ai mulimuliyen. She was sitting with her back to her husband.
ta'ai lidiVinsit down (to)Hinau Masali amainiya Sigei Ho'owana yai ya ta'ai lidi be ume'ehu kiukiu hesa hewana yai ya ta'ai.Right there at Sigei River, Hinau Masali sat down, and she sat on top of a small rock.
ta'ai~bigabigaunspec. var.bigabigaVinsit down (to)Na habahim ya taꞌai~bigabiga waga yai, na baiwa ya faꞌatadi.And then he sat down in the boat and he taught the crowd.
ta'ai~mulimuliyeguVtrabandon me, toYaubada ha'a ya ta'ai mulimuliyegu.”God has already sat down behind me/abandoned meIDIOM: "to sit down behind me" = "to abandon me."
ta'ai~mulimuliyen1turn ones back on someone (to)2sit behid someone, reject someoneIsalaela Yaubada sa ta'ai mulimuliyen. Sa lau'u'ula lau, Kanana edi oitau lisidi.The Israelites turned their backs on God, they prayed to the idols of the Canaanites.
ta'ai~panpanenVtrsitting around it (to be)Dodoga haisa mate, dobidobi yai oyagi sa yufi, be sa taꞌai~panpanen.Some people in the courtyard built a fire, and they were sitting around it.
ta'ata'ai~gadanVtrsit guarding someone (to be)Afa'efana wasana sa atahiyen, sa lau bena sa ta'ata'ai~gadan,His relatives heard the report about him and they went to sit and guard him
taba'ohuVinworship (to give)Tabu ti taba'ohu, yaluwa heyaheyaya lisidi yai, yo tau pe'ipe'i lisidi yai.Let them not worship evil spirits and dead people.hige ti taba'ohu Diyabolo lebena yai.Let them not worship the devil.GRN Good News (2005) 1 Diyon.; GRN Good News (2005) 1 Diyon.From Suau.
taba'ohuiVtrworship someone (to)GUYAU au taba'ohui ma nuwa~loholohomiu.Worship the Lord with your good (glad) hearts.<SUAU "taba'ohu"