Browse Carapana


a


aaan.gavilánJo buipʉ ãmi aa. Yucʉ buipʉ casawa qũẽnowĩ.Allá arriba hay un gavilán. Hace su nido encima de las ramas.
aagavilán
abarijev.i.(ser / estar) blando, blandaOpũ pʉame abajãñuña.Los bananos están blanditos.
aborijev.caus.ablandarJãã pa abonucũña opũrẽ cajũãẽtõ.Ablandamos los plátanos cuando no están maduros.
acoátájev.i.salirAperã nipetiro macã macããrĩpʉ ácoasuparã.Otros salieron para todas partes del mundo.
acureriquev.t.ahuyentar (más de una cosa inanimada)“¡Becoare na acureya!” ĩãmi Carlo.“¡Ahuyente las moscas!” dijo Carlos.Se utiliza con sujetos plurales; con singulares, acurocarique.vea. acurocariquererique
acurocariquev.t.ahuyentar (una cosa inanimada)Se utiliza con sujetos singulares; con los plurales, acurerique.vea. acureriquerocarique
acʉariquev.i.asustarseÃña Juarẽ cʉ̃ cabacaro, ñiña acʉacoapʉ.Me asusté cuando la culebra picó a Juan.
ájããtajev.i.1embarcarseBairo cʉ̃ caájããrõ ĩñarã, cʉ̃ cabuerã cʉ̃ã ájããñuparã.Al ver que él se embarcaba en la canoa, sus seguidores también se embarcaron.2metersePii capairiwʉʉpʉ cʉ̃ ájããrotiyuparã Pablore.Le mandaron a Pablo que se metiera en una canasta grande.sinñujãrĩqũẽ
amoo yoricaros.v.inan.arete
áñesẽãtajev.i.ir a pasear, andarMacãnʉcʉ̃pʉ áñesẽãñuparã camasã.La gente se fue a pasear por la selva.vea. ñesẽãrĩqũẽ
apéricoatajev.i.no venirCarlo macʉ̃ apérigʉmi.El hijo de Carlos no viene.Verbo irregular cuya raíz verbal es apé-.antatáje
ápericoatajev.t.no hacer“Yʉ áperiya,” ĩwĩ Carlo macʉ̃ cʉ̃ pacore.“No hago nada,” dijo el hijo de Carlos a su madre.Verbo irregular cuya raíz verbal es ápe-.antátajeátaje
ápéricoatajev.i.no ir“Yʉ ápérigo,” ĩwõ Carlo macõ.“No me voy,” dijo la hija de Carlos.Verbo irregular cuya raíz verbal es ápé-.antátáje
apeyeinan., f.n.esp.1(otras) cosas inanimadas“Apeyere mʉjããrẽ ñi cõñanemogʉ tunu,” na ĩwĩ Carlo ñicʉ̃ cʉ̃ pãrãmerãrẽ.El abuelo de Carlos dijo a sus nietos, “Voy a contarles unas cosas más.”2mercancía(s)Ricardo apeye jeeami ñamicaare.Ricardo compró mercancía ayer.3dialecto(s)Apeye bʉsʉwĩ Jaime.Jaime habló otro dialecto.
apoawoan.taya equis (esp. de serpiente venenosa)Apoawo caʉ̃mʉ jĩcãʉ̃rẽ cʉ̃ cabacaatato bero, riacoagʉmi yua.Si la culebra taya equis pica a alguien, él morirá.vea. ãñaãña aseroeri
apoawoculebra taya equis
aqueaqueom., f.mono maiceroCaacʉ, aquere cʉ̃ pajĩãwĩ macãnʉcʉ̃pʉre.Mi papá mató un mono maicero en el monte.sinaque posaʉ
aquemono maicero
aque posaʉm., f.mono maicerosinaque
arʉainan., f.o.l.cuarto, piezaCaacʉ, caroa arʉa cʉgoyami cʉ̃ ya wiipʉ.Mi papá tiene una buena pieza en su casa.
asearoan.cucarachaAsearoa ãnama canaitĩãrõpʉ.Las cucarachas se mantienen en partes obscuras.
aseroinan., f.o.l.1piel, cueroCʉ̃ asero buaro baiyuparo.Dicen que tenía una enfermedad en la piel.2cortezaYucʉ aserore jeerã átiyama camasã, na wiirire biagarã.La gente está recogiendo corteza de árbol para cubrir las paredes de sus casas.
asiariquev.i.1enojarseCarlo pʉame asijãñuñami, cʉ̃rẽ na catutiro jʉ̃gori.Carlos se enojó mucho, por el regaño que le dieron.2(estar) celoso, celosavea. uwarique
asiporiquev.t.calentar (como la gallina calienta a sus pollitos)Ãboco cõ pũnaarẽ na asipogo narẽ cõ caneñorõrẽ bairo, mʉjããrẽ yʉ jʉátinemogamiwʉ̃.Como la gallina reúne sus pollitos para calentarlos, yo quería ayudarles.vea. jũmarĩqũẽ
asipuariquev.i.sudarBʉtioro yʉ asipuaya caatʉatacʉ ãnirĩ.Estoy sudando mucho porque estaba corriendo.
asirijev.i.hacer calor“Ãme asimajũcõãña,” ĩwõ Carlo nʉmo.“Hoy hace mucho calor,” dijo la esposa de Carlos.antyʉsʉarije
asiyarijev.i.1brillarPee bʉtioro asiyari caroaro ʉ̃ña.La candela quema muy bien y brilla mucho.2reflejarJẽme caapee pʉame bʉtioro majũ asiyawʉ.Los ojos de la paca reflejaron mucho (la luz).

  • Page 1 of 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • >