(March 2015) Two communities in Ethiopia recently began the process of dictionary development. Mother-tongue speakers of Gwama and Koorete partnered with SIL’s Dictionary & Lexicography Services team and SIL Ethiopia to organize Rapid Word Collection (RWC) workshops. Read the full article at sil.org.
(January 2015) Verna Stutzman, coordinator of SIL’s Dictionary & Lexicography Services team, introduced Webonary.org to LSA attendees at SIL’s booth in the exhibit hall. Designed to integrate with the dictionary development program FLEx, Webonary is a platform for publishing multilingual minority language dictionaries online with a minimal amount of technical support needed. Read the full article at sil.org.
Webonary now imports xhtml files by default in the background. This allows you to close the browser after the file is uploaded to the server. You can go back to the import page to view how far the import has progressed:
Importing in the background is faster than displaying a progress counter and is therefore less likely to time out. If it does time out however, you can now resume the import without having to start from the beginning.
Also, you will now receive an email once the import has completed.
(March 2014) Though separated by continents and oceans, two communities committed to developing their languages have recently taken a significant step towards the same goal: creating a dictionary for their language. Kaansa speakers in Burkina Faso and Malango speakers in the Solomon Islands recently completed a Rapid Word Collection workshop. Read the full article at sil.org.
Martin Diprose has published 4 dictionaries for different languages spoken in Uganda. He made use of the Webonary Plugin for searching and also included the HTML output generated by LexiquePro for browsing the dictionary entries.
These are the dictionaries: