Chepang - Nepali - English Dictionary


भङःसाbhəŋʔ‑स. क्रि.फुट्‌नु, फुटाउनुvtbreak (pot), burst out (of bag, pot etc.); (ch.) break throughङाकोः लाङ:काय: कय्‌वा:इ भङ:आकान्‌ŋakoʔ laŋʔkayʔ kəywaʔʔi bhəŋʔʔakan The Bulbuls broke through my net .
भङ्‌bhəŋना.आँकुरो, टुसाnshoot (re-sprouting from tree roots in cleared field, damaged corn plants)ङाकोः राङ्‌हाङ: आन बन्‌को: भङ्‌ वाय्‌सा खे:तोŋakoʔ raŋhaŋʔ ʔanə bənkoʔ bhəŋ waysa kheʔto There are many re-growing roots in my field to clear.
भङ्‌साbhəŋ‑स. क्रि.भड्‌काउनु (मानिस, भूतप्रेतले), भुलाउनुvtaffect not fatally (person, by evil spirit), tempt, cause to lose mind, wander aimlessly in forestइकायः ओउः बन्‌कोः भङ्‌लान्‌इ भङ्‌ती आलःआथै ʔikayʔ ʔowʔ bənkoʔ bhəŋlanʔi bhəŋti ʔalʔʔathəyThe jungle spirit has caused him to lose his mind.
भङ्‌हसाbhəŋh‑स. क्रि.पुर्नु, सार्नु (माटो)vtfill in hole, shift (earth) from one place, hole to another, collapse (diggings)सीङःकोः रुत्‌सै बङ्‌हगुइ भङ्‌हती क्‍लाःनौbəŋhguʔi saʔ bhəŋhnəw A landslide moves the soil.
भतीस्‌चो:bhə.tis.(coʔ)ना.भातिजोnnephew, (older) brother’s son
भदौbhə.dəwक्रि.वि.भाद्र, भदौadvmonth, mid-August to mid-September
भनीस्‌bhə.nisना.भानिज, भान्‍जाnnephew, sister's sonङालेः मामा ङाकोः भनीस्‌चोः नाङ्‌तेः खेःतेःनाःŋaleʔ mama ŋakoʔ bhəniscoʔ naŋteʔ kheʔteʔnaʔ I am the uncle, you are my nephew.
भमःमुस्‌bhəmʔ.musना.उपत्‍यका ढाक्‍ने बादलncloud lying in valley,fog
भमःसाbhəmʔ‑व. क्रि.जमिन तथा उपत्‍यका ढाक्‍नु (बादल, तुवाँलो)valie close to ground (cloud, mist), lie in valleyमुस्‌ भम:ती वाङ्‌आक्‌तीको च्‍याक्‌तो स्‍याव्‌नाःmus bhəmʔti waŋʔaktiko cyakto syawnaʔ After low cloud moves in it becomes dark.
भमःसा:bhəmʔ.saʔना.माटो (कमलो)nsoil, very soft
भय्‌सीbhəy.siना.भैँसीnwater-buffalo
भह्र्‌साbhərh‑अ. क्रि.चुलिनु, भरिएर पोखिनु, उम्‍लिएर पोखिनु; धेरै शक्ति, जोश हुनुvioverflow, boil over; have over abundant energy, zestती: भह्र्‌ती चाअtiʔ bhərhti caʔaWater has boiled over.
भलीयोम्‌bhə.li.yomना.जमिनमा रहने भालुnan animal, Himalayan Black bear
भलुलुbhu.lu.luअ. मू.उड्‌नु (धुलो)onombe visible, floating (motes)
भल्‌bhəlना.भल, बाढीnflood, fresh (muddy water)तीः भल्‌ वाङ्‌तीआः दाह्‌तीआः मुनाःtiʔ bhəl waŋtiʔaʔ dahtiʔaʔ munaʔA flood indeed comes.
भव्‌रीbhəw.riना.बग्‍ने पानीnrapidsती: भव्‌री क्‍लोन:ती स्‍युह्र्‌ना: tiʔ bhəwri klonʔti syurhnaʔThe water flows swiftly, tumbling.
भसाbhə‑अ. क्रि.भत्‍कनु, ढल्‍नुvifall or slip (earth), collapse (house, bank etc.)कीम्‌कोः बाङ्‌ भनाःkimkoʔ baŋ bhənaʔA house's stones collapse.
भस्‌मेःराङ्‌bhəs.meʔ.raŋना.भर्खर उजाडेको बारीnnewly cleared slash-and-burn fieldभस्‌मे:राङ्‌हाङ: आन मकय्‌ स्‍याव्‌ना: bhəsmeʔraŋhaŋʔ ʔanə məkəy syawnaʔ In a newly cleared field corn does well.
भाक्‌मात्‌bhak.matना.एक जातको झारna plant, with long whitish, sword-like leaves; shaman's sword (made from this leaf) used in trance
भाक्‌साbhak‑स. क्रि.निरुत्‍साह गर्नु, तर्साउनुvtdeter, scare off animals (esp. bears, rats), by clearing edge of field and putting around stripped tree branches (white)योम्‌ रय्‌ताक्‌साकाय: राङकोः छेव्‌ छेव्‌हाङः सीङ:को: मात्‌ प्‍नव:ताक्‌ती भाक्‌नानी yom rəytaksakayʔ raŋkoʔ chew chewhaŋʔ siŋkoʔ mat pləwʔtakti bhaknani To frighten off bears tree leaves are upturned at the edges of a field.
भागीbha.giवि.बो.अभिवादनexclgreeting (formal - used to person bowing in greeting)लौ भागी त दाय्‍ह्‌ती त्‍याङ्‌सा खे:तो ləw bhagi tə dayhti tyaŋsa kheʔtoGreetings should be said in reply to a bow.
भाङःसाbhaŋʔ‑व. क्रि.बाँझो, व्‍यर्थ, बेकम्‍माvabe fruitless, infertile (egg etc.), uselessओउः वा:को: उम्‌ भाङःती वाय्‌आ चो: स्‍याव्‌सा खाय्‌उलुʔowʔ waʔkoʔ ʔum bhaŋʔti wayʔa coʔ syawsa khayʔuluThat egg is infertile, it cannot become a chicken.
भाङ्‌गbhaŋ.gəना.सुर्ती, तमाखुntobaccoङाकायः भाङ्‌ग छाक्‌सा परनाः ŋakayʔ bhaŋgə chaksa pərənaʔI need some tobacco put in the hookah.
भाङ्‌गतुङःवाःbhaŋ.gə.tuŋʔ.waʔना.एक जातको काठफोरा चरोna kind of woodpecker