Remerciements

Il faut remercier les membres de l'équipe de Littérature Dii à Mbé, ainsi que tous les Dii qui m'ont enseigné et partagé leur langue et culture depuis des années. Sans leur coopération et bonne volonté, ce dictionnaire n'aurait jamais avoir vu le jour. Il faut surtout remercier le Pasteur Kadia Mathieu, qui a soigneusement revu le contenu total et qui était à travers les années mon informateur principal. Mes remerciements vont aussi au Père Robert Léon qui a corrigé le côté français de la première édition de ce dictionnaire; mais bien sûr, je suis responsable de toute faute en français qui subsiste encore dans le manuscrit.

Comme un dictionnaire est un travail de longue halaine, je remercie aussi le gouvernement camerounais de m'avoir accordé des autorisations de recherche à plusieurs reprises, dont la première (no. 173) date du 11 avril 1977, et la dernière (no. 38/87) du 8 décembre 1987.

Il faut également remercier la SIL qui a accepté de mettre ce dictionnaire sur le site internet de la SIL à Yaoundé.

Enfin, je ne suis que trop conscient que je ne suis ni Français, ni Dii, malgré les années que j'ai vécues au Cameroun. J'ai agi comme coordonnateur et secrétaire technique en manipulant les renseignements que l'équipe m'a fournis. Le lecteur notera que j'ai gardé exprès certaines tournures dans les explications des mots dii, car c'est souvent grâces à celles-ci que le non Dii pourra y accéder à certains éléments sur la langue dii. Je n'ai pas hésité non plus à incorporer dans le texte des explications anthropologiques qui enrichissent notre connaissance des rites dii.

Si ce dictionnaire sert un but ou deux, j'espère aussi qu'il puisse stimuler les Dii à faire les recherches nécessaires pour en produire un meilleur dans l'avenir.

 

Lee E. Bohnhoff
Orfordville, WI, USA, décembre 2014