alajuguá-á-ú-úinterFrnennemi de DieuEngenemy of GodGerGottes Widersacher
alakacidennFrnaraignée rouge et veloutée du debout d'hivernage (lit. messager de Dieu)Engsmall red spider at the beginning of rainy seasonGerkleine rote Spinne anfangs RegenzeitSynonymealakamisitrombidium tinctorium1.6.1.8AraignéeEngSpiderFrnalakamisiala-ka-ci-den
alakajɔnFrnespèce de planteEngkind of plantGerPflanzenartcuscuta australis; cassytha filiformis1.5.3Herbes, plantes grimpantesEngGrass, herb, vineFrnalajɔ, ŋalajɔ
alakamisinFrnaraignée rouge et veloutée du debout d'hivernageEngsmall red spider at the beginning of rainy seasonGerkleine rote Spinne anfangs RegenzeitSynonymealakacidentrombidium tinctorium1.6.1.8AraignéeEngSpiderFrn
alamakɔnɔá-á-á-ɔ́-ɔ́nFrnsituation pénible, situation de non retour, situation de condamnéEngdifficult situationGerschwierige Situationcɛ ka bana gwɛlɛyara, bi kɔni, a bi alamakɔnɔ lora
alamandiá-á-ã́-ínFrnfemme donnée en mariage au nom de Dieu, mariage sans dot, personne consacrée à DieuEngWoman given to be married in the name of GodGerFrau, die zur Heirat gegeben wird im Namen Gottesalamadi
alamandogonFrnce qu'on cache à DieuEngwhat we hide from godGerwas wir vor Gott verbergenMɔgɔmandogo bɛ, nga alamandogo tɛ.FrnOn peut se cacher aux humains, mais pas à Dieu. (proverbe)EngWe can hide from humans, but not from God. (proverb)GerWir können uns vor Menschen verstecken, aber nicht vor Gott. (Sprichwort)alamadogo
alaminɛá-á-í-ɛ́n.compFrnrésignation, acceptation de l’injustice, fait de s'en remettre à Dieu, confiance en DieuEngresignation, accepting injustice, to hand oneself over to God, trust in GodGerResignation, Unrecht hinnehmen, sich in Gottes Hand übergeben, Gott vertraueni bi alaminɛ dɔrɔn
alaminɛjɔná-á-í-ɛ́-ɔ̃́nFrnquelqu'un de résigné, personne qui se remet à DieuEngresigned person, person who puts himself into God's handsGerresignierte Person, Person, die sich ganz Gott hingibtalaminɛjɔn ti malo