sa1à1viFrnmourir, s'éteindre, décéder, cesser, finir, perdre, disparaîtreEngdie, go off, cease, finish, loose, disappearGersterben, auslöschen, verlöschen, aufhören, enden, verlieren, fertig sein, verschwindenKalo ma sa fɔlɔ.FrnLe mois n’est pas encore terminé.EngThe month has not yet ended.GerDer Monat ist noch nicht fertig.Ni kalo sara.FrnA la fin du moisEngAt the end of the monthGerAm Monatsende.Synonymeban112vtFrnempêcher, annulerEngprevent, cancelGerverhindern, absagen, annullieren3nFrnmort, finEngdeath, endGerTod, Endecfsayaban, fatu
sa2exclFrnplacé à la fin d’une phrase pour donner un sens d’impatience, alors, donc, vraiment, maintenantEngplaced at the end of a phrase to add a sense of impatience, then, soGeram Ende des Satzes gestellt, um eine gewisse Ungeduld auszudrücken, wirklich, dochSabali sa !FrnSois patient ! Calme-toi!EngBe patient! Calm down!GerBeruhige dich doch!A bɛɛ fɔ sa !FrnDis tout donc !EngSay it all!GerSag wirklich alles!A to yen sa ! FrnLaisse-le donc !EngLet him then!GerLass ihn doch!
saaàánFrnserpentEngsnake, serpentGerSchlangeSaa ye Bakari cin.FrnLe serpent a mordu Bakari.EngThe snake bit Bakari.GerDie Schlange hat Bakari gebissen.1.6.1.3ReptileEngReptileFrnsa
saafonFrnsoir, première partie de la nuit (19 - 20 h)Engevening, first part of the night (7 a.m to 8 a.m)GerAbend, erster Abschnitt der Nacht (19 h bis 20 h)arabe
saaloà-óv1Frncaresser, masser, passer la main sur une partie du corpsEngcaress, cherish, cuddle, massageGerstreicheln, betätscheln, massieren2Frnconsoler, réconforterEngconsole, comfortGertrösten, ermutigen
saamɛ1nFrnriz grasEngrice dishGerReis mit Sauce5.2NourritureEngFoodFrnsamɛ
saamɛ2á-ɛ́1vFrnéprouver de la gêne, se gêner, avoir de la pudeurEngbe embarrassed, have a sense of modesty, decencyGersich genieren, verlegen sein, sich anständig verhalten, schicklich benehmen2nFrngêne, pudeur, honteEngembarrassment, modesty, decency, shameGerVerlegenheit, Anstand, Anständigkeit, Schicklichkeit, Schamarabesaamɛya
saamɛtanyanFrnmanque de respect, impolitesseEnglack of respect, impoliteness, rudenessGerMangel an Respekt, Respektlosigkeit, Unhöflichkeitsaamɛ-tan-ya
saan1ã́nFrnan, annéeEngyearGerJahrI sii ye saan joli ye ?FrnQuel âge as-tu ?EngHow old are you?GerWie alt bist du?Nne sii ye saan bisaba ni fila ye.FrnJ’ai 32 ans.EngI am 32 years old.GerIch bin 32 Jahre alt.saan wɛrɛ / saan nataFrnl’année prochaineEngnext yearGerNächstes Jahr.arabesan
saan2n1FrncielEngskyGerHimmelSaan finnin lo wa ?FrnEst-ce qu’il va pleuvoir ? (lit. le ciel est-il noir ?)EngIs it going to rain? (lit. is the sky darkened?)GerWird es regne? (wörtlich: ist der Himmel dunkel?)2FrnpluieEngrainSaan nana.FrnIl a plu.EngIt rained.Ni saan nana, lajɛnni tina bɔ.FrnS’il pleut, la réunion n’aura pas lieu.EngIf it rains, the meeting will not be held.GerWenn es regnet findet die Zusammenkunft nicht statt.Synonymesanji 1san
saandafaninnFrnannée bissextile (=366 jours)Engleap year (366 days)GerSchaltjahr1.1.3TempsEngWeatherFrn
saaniá-ívFrnracler, gratter ou finir (le reste d'un plat)Engscrape, clean, scrape off (the remaining food in a plate)Gerkratzen, schaben, aufputzen (den Rest einer Nahrung), ausputzenka tasa saani.FrnRacler la cuvette.EngClean up the bowl.GerDie Schüssel ausputzen.Totasa saani.FrnFini le tô dans l'assiette.EngFinish up the porridge in the plate.GerIss den Hirsebrei in dem Teller fertig auf.
saba3á-ánFrngrande corbeille ronde, tressée en tigesEngbig round basketGergrosser runder Korb
sababuá-á-únFrncause, raison, origine circonstance, alibiEngcause, reason, occasion, circumstance, alibiGerGrund, Gelegenheit, Umstand, Anlass, AlibiKoo sababutan tɛ.FrnIl n'y a pas de chose sans raison.EngThere is nothing without reason.GerEs gibt nichts ohne Ursache / Grund.arabe
sababu fɔá-á-ú ɔ́vtFrnjustifierEngjustifyGerrechtfertigenkun fɔ
sababuman senkantaexprFrnconditionnel présentEngpresent conditionalGerBedingungsform der Gegenwart9La grammaireEngGrammarFrn
sababutanyavFrnmanquer de moyens, priver de moyensEngto lack of meansGerangeln an MittelnAla kana an sababutanya.FrnQue Dieu ne nous fasse pas manquer de moyens.EngMay God not have us lacking means.GerMöge Gott uns bewahren vor Mangel an Mitteln.