Finongan entries consist of a headword followed by the abbreviation for the part of speech. Then the definition in English is given (following en=English). An illustrative sentence or phrase in the language is given, followed by an English translation.
afek afek adv en in a manner that will not work Sindi benep walo afek afek tenengkang. Your heart must not rise and not do anything.
If a word has more than one meaning in English, the definitions will be numbered. The abbreviation for the part of speech is listed first.
ama 1) N en man tpi man A ama filisik mangge kalem bisi kugunge, Arimin. All the men went to Arimin to hunt animals. Related forms: mambe. , benep dedet ama. , ama tangigomon. , ama dafili ilambok. , daanggidi ama. , man babaa ama. , fee amanii. 2) N en people tpi manmeri Atege kasat ginang ama kot nomong fatgung. There were no people at this village. Related forms: nandesaunta ama. 3) N en adult; grown tpi bikpela Kumit sak fo, nomong wogen sak fo, andi olonga tangka sak awo, ama meene aina adengge olonga tangkasak. When the plant grows and becomes strong, the adult tooth also grows and becomes strong. 4) N en brother tpi brata Amanaii boge nandut, Yesu tenen bingam man. You brothers come and hear Jesus' story.
The headword serves as a link to related words.