Search results for "ɖɩɣa"

tooyuu [toóyuu] 1(s')approcher v. ; (se) rapprocher v. Tooyini-m nɛ manɩ ɖeu. Approche-toi de moi que j'écoute mieux. 2être proche Yomaa ɖɩɣa tooyina sukuli. La maison de Yoma est proche de l'école.

tituu [títuu] 1A renforcer v. ; ajuster v. Mentiti mon-kuduyuu kesi. J'ai ajusté la paille de ma case. 2B aplanir v.; damer légèrement v. Mentitiɣ mon-kuduyuu tɛɛ. J'aplanis le sol de ma maison. 3conseiller v. Ɖɩɣa caja titiɣ ɛ-pɩɣa e-kuduyuu tɛɛ tɛbɩyɛ. Le chef de famille conseille son enfant à l'aube. C. tasser v. Sɔnɔ petiti mon-kuduyuu. Aujourd'hui on a achevé (la construction) de ma maison.

tamaɣ₁ tamasɩ [támáɣ́, támásɩ] mâchoire (inférieure) n.f. Pakʋʋ kpɩnɛ lɛ ɖɩɣa caja tɔkɩnɩ tamaɣ. Quand on tue une bête, c'est le chef de famille qui mange la mâchoire inférieure.

sɩm₂ [sɩ́m] 1A connaître v. ; savoir v. Ɛsɩma man-ɖɩɣa. Il connaît ma maison. 2reconnaître v. Ɛnɛ yɔ, ɛsɩmɛyaa. Celui-là reconnaît beaucoup de gens.

sɛɛtʋʋ 1s'ennuyer v. Ɖoo tanaŋ tɛɛ Kpacaa wɛɛ ɛsɛɛtɩɣ ɛ-tɩ ɖɩɣa. Kpatcha s'ennuie depuis le matin à la maison. 2s'impatienter v. 3être en colère Pahʋ tɔm tuluŋa nɛ aseɣɖe tɩnaa sɛɛtɩɣ pa-tɩ. Le jugement est mal fait et les témoins sont en colère.

nim nim [nim nim] silence absolu Ɖɩɣa taa sum nimm. Il y a silence absolu dans la maison. Pɔɔ sum nimm. La rivière est très calme.

lɔɖʋ lɔɖaa [lɔ́ɖʋ́, lɔ́ɖáa] couvreur d'une maison, d'une case n.m. ; useage fi Man-pɩyalʋ sɔsɔ kɛnɩ man-ɖɩɣa lɔɖʋ. J'ai confiance que mon premier fils me remplacera valablement.

kubuka kubusi [kubuká, kubúsi] A n.kA, sI cri (d'alarme, de détresse) n.m. Lɩmaɣzɩyɛ ɖɩɣa ñakaɣ mɩŋ nɛ ɛ-halaa nɛ piya pamakɩ kubusi. La maison de Limaziyè a pris feu et toute la famille poussait des cris d'alarme. cf: kuwulitaɣ.
(expr.) kubuka mabʋ₁ 1pousser un cri v. 2mout-mout (moucheron) n.m.

kpidi rapidement adv. ; précipitamment adv. Ese kpidi kpidi nɛ ɛlɩɩ ɛtɔlɩ. Il s'est précipité dans la course et il est tombé. Ɛsʋ ɖɩɣa kpidi kpidi. Il rentre rapidement à la maison.

kpɛɛ tout(e) adj. ; beaucoup adv. ; en quantité Mɔncɔʋ ɖɩɣa kpɛɛɛ. Je visite toute ma maison. Soŋaɣ cɔyɩ-ɩ kpɛɛɛ. La sueur frôle sur lui. (Il est en difficulté de travail.).

kolombaɖʋʋ kolombaɖɩŋ [kolombaɖʋʋ́, kolombaɖɩ́ŋ] n.kI, I mur en ruine n.m. Mɩlʋ kɔm ɛsʋʋnɩ kolombaɖʋʋ nɛ etuli wondu tɩŋa ɖɩɣa taa. Le voleur est entré dans la maison par le mur en ruine et a tout emporté. (kolomaɖɛ) cf: koloŋa. dérivé de koloŋa «mur» et paɖʋʋ

kɩbɩnʋ [kɩ́bɩ́nʋ] adj. qual. (schéma D) ancien(enne) adj. ; vieux, vieille adj. classe classe E kɩbɩ nʋ pA kɩbɩ ma kI kɩbɩ nʋʋ I kɩbɩ ŋ kA kɩbɩ naɣ sI kɩbɩ nzɩ ɖI kɩbɩ nɖɛ a kɩbɩ nɛɛ tI kɩbɩ ndʋ pI kɩbɩ m
(expr.) ɖɩɣa kɩbɩnaɣ ancienne maison n.f.
(expr.) ɛyʋ kɩbɩnʋ vieux n.m.
(expr.) kʋdɔndʋ kɩbɩnʋ malade de longue date
(expr.) sʋlʋm kɩbɩm boisson qu'on a gardé longtemps après fermentation.

kɛɛlɛŋa kɛɛlɛnzɩ n.kA, sI 1fourmilière n.f. syn: kayɩmasɩ ɖɩɣa . 2termitière n.f.

† kayɩmasɩ ɖɩɣa (expr.id.de kayɩmaɣ)fourmilière n.f. syn: kɛɛlɛŋa 1.

kayɩmaɣ kayɩmasɩ [kayɩmáɣ, kayɩmásɩ] var. kɛɛmaɣ; kɛyɩmaɣ. n.kA, sI n.gén. fourmi n.f.
(id) kayɩmaɣ kɩsɛɛmaɣ toute petite fourmi rousse n.f. syn: komommoyaɣ.
(expr.) kayɩmasɩ ɖɩɣa fourmilière n.f. syn: kɛɛlɛŋa 1.

kawɩlaɣ kawɩlɩsɩ [kawɩlaɣ, kawɩlɩ́sɩ] n.kA, sI présage envoyé par un esprit pour annoncer un mauvais événement n.m. ; Kawɩlaɣ wɩlɩ Alaɣyɩ; canzɩ sʋ ɛ-ɖɩɣa taa, ɛpɔzɩ nɛ pɩlɩɩ se ɛtɩkpayɩ ɛ-ɛgɔlɩmɩy Alayi a eu un mauvais présage; un caméléon s'est introduit dans sa maison. Après consultation (chez le charlatan) il ressort qu'il n'a pas fait de sacrifice à son fétiche.

holu holaa [holú, holáa] n.E, pA souris n.f. syn: wolu . (sɔm)
(expr.) ɖɩɣa holu (ɖaakaɣ taa holu) souris des maisons n.f.

hatʋ [hátʋ] n.tI feuillage n.m. ; feuilles n.f.pl. Cɔɔ ɖɩɣa wayɩ ŋcaa hatʋ ŋkɔna. Va chercher des feuilles derrière la maison pour apporter. Maawaa ca ayaba hatʋ se ɛla tindine. Mawa a cherché les feuilles de bananier pour fabriquer le gâteau. hayʋʋ n.kI

ɛgɔm agɔma; agɔma ɖɩsɩ; agɔma kuduyiŋ [ɛgɔm, agɔma] var. agɔma. n.E, pA étranger(ère) n.m.&f. syn: agbaa taa tʋ ; Voir: kɔŋgɔmʋʋ .
(expr.) agɔma ɖɩɣa₂ hôtel n.m.
(expr.) agɔma ɖʋzʋyɛ a. chambre de passage n.f. b. hôtel n.m.
(expr.) agɔma kuduyuu chambre de passage n.f.

ɛɖɩɣyɛ aɖɩɣa [ɛɖɩɣyɛ, aɖɩɣa] n.ɖI, a nom donné au «kondo» qui ferme la march

eluuye aluwa [eluuye, aluwa] n.ɖI, a parcelle de terre autour de la concession («ɖɩɣa») n.f. syn: keleka, kilika . cf: ɛwayɛ, kajaɣ.

ɖoŋiye ɖoŋa [ɖóŋiye, ɖóŋa] var. ɖoŋɖoŋgiye [ɖóŋ́ɖóŋ́giye, ɖóŋ́ɖóŋ́ga]. n.ɖI, a 1élévation de terre n.f. Sama ma ɛ-ɖɩɣa ɖoŋiye yɔɔ. Sama a construit sa maison sur une élévation. 2petite colline n.f.

† ɖɩwa flex.irr. de ɖɩɣa

ɖɩsɩ [ɖɩ́sɩ] n.sI maisons n.f.pl. ɖɩɣa n.kA

ɖɩɣa wolu souris des maisons n.f.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >