tɛɣa₂ tɛɛsɩ [tɛɣá, tɛɛ́sɩ] 1A; B • petite guêpe n.f. Tɛɛsɩ ñasɩɣ ɛyaa ɛzɩ tɩŋ yɔ Les guêpes piquent comme les abeilles. 2• ruche n.f. Man-caa pam tɛɣa sʋlʋʋ yɔɔ. Mon père a posé une ruche sur le néré.
Search results for "man-caa"
taŋ₂ [táŋ] 1• son n.m.; bruit n.m. Manɩɣ man-caa nɔndɔʋ taŋ. J'entends le son du cor de mon père. Manɩɣ nabʋyʋ taŋcɔkɔyɛ tɛɛ. J'entends un bruit venant du buisson. 2• écho n.m. 3• sensation n.f.
pɩzʋʋ [pɩzʋ́ʋ] 1• pouvoir v. 2• être admis ; être reçu à (examen, concours, etc.) 3• pouvoir dans le sens d'avoir l'autorisation v. Man-caa tɔma manpɩzɩɣ mowolo. Mon père m'a autorisé d'aller.
lemm [lemm] A • étendu(e) adj. ; vaste adj. ; à perte de vue ; plat(e) et large Man-caa hayɩm wɛ lemmm. Le champ de mon père s'étend à perte de vue.
leɣa₄ lesi [léɣa, lési] • funérailles n.f. Kemeɣa wiye manlabɩ man-caa leɣa. Vendredi j'aurai fait les funérailles de mon père.
kʋʋ [kʋ́ʋ] A v.1 • tuer v. Kazandʋ wiye man-caa kʋ pʋnʋ. Le jour de fête, mon père a tué une chèvre.
kʋdʋtʋʋzʋʋ kʋdʋtʋʋzɩŋ [kʋdʋtʋ́ʋ́zʋʋ, kʋdʋtʋ́ʋ́zɩ́ŋ] n.kI, I 1• ce qui est mauvais Collectif: kʋdʋtʋʋzʋtʋ n.tI . 2• ce qui n'est pas présentable 3• ce qui ne convient pas Man-caa yabɩ-m toko kʋdʋtʋʋzʋʋ nɛ menkizi-kʋ. Mon père m'a acheté un habit qui n'est pas joli et je l'ai refusé.
kuzotuu kuzotiŋ [kuzotuu, kuzotíŋ] var. kuzuutuu. n.kI, I • ombre n.f. Man-caa sɩ lɔɔɖɩyɛ tɩʋ kuzotuu taa. Mon père a garé la voiture à l'ombre d'un arbre.
kpaakpayɛ kpaakpa [kpaakpáyɛ, kpaakpá] var. kpaakpɛyɛ. n.ɖI, a • noix de palmier à huile n.f. Man-caa cɛbɩ kpaakpa kɩsɛɛmɛɛ pɔʋ yɔɔ. Mon père a coupé un régime de noix de palme mûres. cf: kpaakpacuka.
kɔm [kɔ́m] v.5 1A • venir v. 2B • arriver v. Ɖajaa Awili kɔma. M. Awili est arrivé. 3• v.aux. indique le futur Man-caa kɔmpɩsʋʋ nɛ ɛñɔɔzɩ pɩtɩŋa payɩ. Mon père viendra mettre tout en ordre.
kiidisuu – [kiidisuu] n.kI • non acceptation ; refus n.m. Man-caa kiidisuu yɔɔ lɛ, mantiwolo sukuli. Je ne suis pas allé à l'école à cause du refus de mon père. dérivé de tisuu
kɛʋ₅ [kɛ́ʋ́] v.1 1A • tailler (ongle) v. syn: kɔʋ₂ . 2• couper tout près de la racine, du pédoncule 3B • récolter des ignames v. Ɖeɖe wayɩ man-caa wobi ɛ-hɛɛ kɛʋ. Avant hier mon père est parti récolter ses ignames. Ɖɩhayɩɣ lɛ, piya wɛɛ kɛtʋʋ kɛʋyɔɔ nɛ sɩtahayɩ. Au champ, les enfants se sont occupés à voler des gousses d'arachides au lieu de cultiver. syn: huyuu₁ 1 . 4• tromper v. Malʋʋ kɛ-ɖʋ se wiyaʋ hɛyɩɣ-ɖʋ kudokiŋ hiu. Malou nous a trompés en disant que le chef nous payera dix mille francs. 5• jouer des tours v. Ɛkɩndɩ mɔn-cɔlɔ liidiye nɛ ɛwɛɛ ɛkɛʋ-m. Il a emprunté de l'argent chez moi et il est là à me jouer des tours.
kɛnʋʋ [kɛ́nʋʋ] var. kɛnaʋ. v.6 1A • être v. Mɛnkɛnɩ abalɩbɩɣa man-caa piya taa. Je suis le seul garçon parmi les enfants de mon père. 2B • avoir la qualité de v. ; avoir la fonction de v. Sama kɛnɩ wiyaʋ. Sama est un chef. 3• devenir v. 4• échanger contre v. Man-caa kpaɣ haɣ nɛ ɛkɛɛnɩ pʋnʋ. Mon père a échangé son chien contre une chèvre.
kɛdʋʋ [kɛdʋ́ʋ] A v.3 • raconter v. ; narrer v. Man-caa sɩkaɣ lɛ, ɛkɛdɩ-m ɖo-kooka tɔm. Au moment où mon père mourait, il m'a raconté l'histoire de notre quartier. cf: maɣzʋʋ.
(id) tɔm kɛdʋʋ₁ 1a. rapport n.m. syn: lebiye 1, tɔm tazʋʋ₂. 2b. n.x]rédaction n.x] syn: tɔm cɔlʋʋ₂. 3faire attention v. Ɖoo taa ŋɖɔŋ lɛ, ŋkɛdɩɣ. Il faut faire attention en marchant la nuit. 4mesurer v. Anjaʋ kɛdɩ ɖʋm nɛ ɖaʋ. Anjao a mesuré le serpent à l'aide d'un bâton. 5comparer v. Pɛkɛdɩ Tɔyɩ wɛtʋ nɛ Kpacaa ñɩndʋ. On a comparé le caractère de Toï à celui de Kpatcha.
caa -naa [caá ou caa, -náa] n.E, pA • père n.m. ; papa n.m. cf: caja.
(expr.) caa kɩbɩzʋ 1père adoptif n.m. ; tuteur n.m. 2s.ext. personne qui peut vous soutenir ; patron n.m.