Browse Kabiye


a
b
c
d
ɖ
e
ɛ
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
l
m
n
ŋ
o
ɔ
p
q
r
s
t
u
ʋ
v
w
x
y
z

k


kaaɖaɣ tʋ See main entry: kaaɖaɣ
kaaɖɔŋa kaaɖɔnzɩ [kaaɖɔŋa, kaaɖɔ́nzɩ] n.kA, sI qui ne peut pas marcher
kaafaɖa [kááfáɖa] inter puis-je entrer? Kaafaɖa mɛnɖɛ Permettez que je passe. syn: mantasɩɣ mɩ-yɔɔ . (kaafara; kaafala) viendrait de hs. gááfárà
kaafezaɣ cf: kiifezuu.
kaagbalasaɣ₁ [kaagbalásaɣ] n.kA sans un claquement de la langue Ɖozi wɛ leleŋ kɔŋgɔ, ɛlɛ ɛtɔkɩ-sɩ kaagbalasaɣ. La sauce est très douce, pourtant il la consomme sans un claquement de la langue.
kaagbalasaɣ₂ kaagbalasasɩ n.kA, sI variété de fruit sauvage très sucré (Il est inter-dit de claquer la langue quand on l'a mangé ou sucé
kaahayaɣ kaahayasɩ [kaahayaɣ, kaahayásɩ] n.kA, sI 1cultivateur paresseux n.m. ; Kaahayaɣ se tuyuu fɛyɩ lɔŋ, paakɔnɩ lɔŋ ñɩŋgʋ lɛ, se kʋkʋ loŋ- Le (cultivateur) paresseux se plaint que sa houe n'est pas tran-chante, et lorsqu'il en obtient une plus tranchante, il se plaint qu'elle le blesse. 2s.ext. paresseux n.m.
kaahɛzaɣ [kaahɛzaɣ] var. kɩɩhɛzʋʋ. n.kA sans repos ; sans cesse ; sans répit Mon-ɖoo puu sʋlʋm kaahɛzaɣ. Ma mère prépare la boisson sans répit (tous les jours).
kaak syn: kokoli 2, ŋŋka .
kaaka [kaaká] inter 1A; B présentation d'excuse ; excusez-moi ; pardon (pour s'excuser) ; je m'excuse Mɛnfɛyɩ-ŋ ɛ? Ɛɛɛ! Kaaka. Je t'ai piétiné? Oui! Excuse moi. syn: kokoli 1, ŋŋka ; syn: akalala . 2du courage syn: kokoli 1, ŋŋk .
kaakaa -naa [kaákaa, kaáka'ánáa] n.kI, pA percale n.f. syn: akalala .
(expr.) kaakaa kudoku sac en percale n.m.
kaakaa kudoku See main entry: kaakaa
kaakalaɣ kaakalasɩ [kaakáláɣ́, kaakálásɩ] var. kaŋgalaɣ; kalakalaɣ. n.kA, sI paralytique n.m.&f.
kaakalaʋ kaakalaŋ var. kpaŋkalaʋ [kpáŋ́kaláʋ, kpáŋ́kaláŋ]. n.kI, I outarde (oiseau) n.f.
kaakendu [kaakeńdu] n.tI laisser-aller n.m. ; négligence n.f. ; manquement n.m.; Kaakendu kɩlɩ Caʋ nɛ pamɩlɩ ɛ-cɛɛc On a volé la bicyclette de Tchao à cause de sa négligence.
kaakisaɣ [kaakisaɣ] var. kiikisuu. n.kA manière de partir sans regarder derrière Pakpa Yolu halʋ yɔɔ nɛ ese kaakisaɣ. Yolou a été surpris en adultère et s'est enfui sans se retourner.
kaalaɖɛ [kaáláɖɛ́] var. kɛɛlaɖɛ. n.ɖI fête traditionnelle que pratiquent les «saŋayɩŋ», préliminaire de la cérémonie «saŋayɩtʋ». (Elle a lieu un an avant la période de «kɔndɔnaa»
kaalayɩtʋ [kaalayɩ́tʋ] var. kaalɛyɩtʋ. n.tI insouciance n.f. ; sans peur ; sans traca
kaali -naa [kaalí, -náa] n.E, pA farine de manioc n.f. ; gari n.m. Camɩyɛ halʋ lakɩ kaali. Pʋ-yɔɔ yɔ, ɛhayɩɣ mbɔmtɩŋ pɩdɩɩfɛyɩ. La femme de Tchamyè fait du gari. C'est pour cela qu'il cultive beaucoup de manioc. viendrait d'éwé gàlí ou du hs. gàrí «farine»
kaalʋka –sɩ [kaálʋ́ká, -sɩ] var. kaaloka [kaálóká]; kaalʋkaɣ. n.kA, sI jute n.m., (Une plante à fibres servant à attacher de la paille et des morceaux de viande. Cette plante est herbacée ou arbustive vivace à feuilles alternes et lobées, à fleurs en glomérules roses. Les fruits sont des capsules couvertes d'aspérités.) Vrena lobata, Malvaceae)
kaalʋlaɣ kaalʋlɩsɩ [kaalʋlaɣ, kaalʋlɩ́sɩ] n.kA, sI qui ne produit pas (naître) ; qui est stérile Lʋlɩ kɩsɩkʋ tɛkɛ kaalʋlaɣ. N'est pas stérile qui a perdu son enfant.
kaalʋlʋtʋ [kaalʋlʋ́tʋ] n.tI le fait de ne pas produire (naître) ; stérilité n.f. ; Kaalʋlʋtʋ yebina nɛ Mazaɣlʋ sɩnɩ ɛ-taa win Mazalo est morte de souci à cause de sa stérilité.
kaamaŋkaɣ -naa [kaamaŋkáɣ́, -náa] n.kA, pA croix n.f. Yeesu sɩbɩ kaamaŋkaɣ yɔɔ. Jésus est mort sur la croix.
kaamʋʋ kaamɩŋ n.kI, I grand piège à gibier n.m. syn: kayɩmʋʋ .
kaañamtʋ [kaañaḿtʋ] var. kɩɩñamtʋ. n.tI irrespect n.m. ; impolitesse n.f. ; désobéissance n.f. Ɛ-kaañamtʋ yɔɔ ɛ-caa ɖuuni-i. Son père l'a renié à cause de son impolitesse.