Kashaya - English
b
ba ba´ interj oh no!, don’t say that! cf hay 1 1 hoʔway hoʔway way
*ba - n-kin father’s father, father’s parent’s father, father’s parent’s brother, father’s older brother, mother’s older sister’s husband 2.6.5.1 Man 4.1.9.1.1 Grandfather, grandmother ba·sʼenʔ 1st ba·sʼénʔ n-kin my, our grandfather: father's father; also father's older male relative and mother's older sister's husband cf ba·banʔ maba·sʼ miba·sʼ miya·basʼ fr. var. ba·sʼede obj. ba·sʼeto ben. ba·sʼenʔkʰe loc. ba·sʼetoʔna voc. ba·sʼe ba·sʼede ba·banʔ 1st inf. ba·bánʔ n-kin my, our grandfather: father’s father (informal: grampa, grandpa); also father's older male relative and mother's older sister's husband cf ba·sʼenʔ maba·sʼ miba·sʼ miya·basʼ obj. ba·bato ben. ba·banʔkʰe loc. ba·batoʔna voc. ba·ba miba·sʼ 2nd mibasʼ´ n-kin your grandfather: father's father; also father's older male relative and mother's older sister's husband cf ba·banʔ ba·sʼenʔ maba·sʼ miya·basʼ obj. miba·sʼel ben. miba·sʼeʔkʰe loc. miba·sʼeʔna com. mibasʼe·yi miya·basʼ 3rd miyá·basʼ n-kin his, her, their grandfather: father's father; also father's older male relative and mother's older sister's husband cf ba·banʔ ba·sʼenʔ maba·sʼ miba·sʼ obj. miya·ba·sʼel ben. miya·ba·sʼeʔkʰe loc. miya·ba·sʼeʔna maba·sʼ 3rd refl. mabasʼ´ n-kin his, her, their own grandfather: father's father; also father's older male relative and mother's older sister's husband cf ba·banʔ ba·sʼenʔ miba·sʼ miya·basʼ obj. maba·sʼel ben. maba·sʼeʔkʰe loc. maba·sʼeʔna com. mabasʼe·yi *mabasʼaq verb. mabasʼáʔ v-kin call someone father’s father pl. *mabasʼa·taq mabasʼá·taʔ *mabasʼahmucʼ recip. mabasʼáhmuʔ v-kin address each other according to a paternal grandfather relationship; call each other father’s father and son’s child pl. *mabasʼa·tahmucʼ mabasʼá·tahmuʔ
-ba ba v sfx Same-Subject Past: the action denoted by the verb has been completed and precedes that of the main verb, and they have the same Agent; "after, having done, when, and, because" n.p. cila ʔiba after a while
*babahlic babáhliʔ Plural of *baʔbalhci turn over with mouth discuss
*baba·c babaʔʼ v break one apart with mouth Semelfactive of *baʔba 1
*babola·tad babolá·tadu Plural of *babo·l make hole with mouth
*bacʰat 2 bacʰáʔ Plural of *bacʰa· stuff into hole with beak, snout
*bacʰa· bacʰaw´ v stuff into hole with beak, snout sʼihta yaʔ baʔdícʰpʰi mul ʔimo· bacʰaʔba if the bird picks that up with its beak, it would stuff it into a hole with its beak Prefixed: ba- *cʰa· 1 Plural *bacʰat 2 bacʰáʔ
*bacʰihwaduc Plural of *bahcʰiwa·duc shame someone Plural Affix -hw
*bacʰiṭ bacʰíʔ Plural of *bacʰi·ṭ pull out with mouth or beak
*bacʰi·ṭ bacʰiʔ´ v (bird) pulling out (worm from ground) with beak Prefixed: ba- *cʰi·ṭ 1 Plural *bacʰiṭ bacʰíʔ
*bacʰu bacʰúw v scrub with mouth or beak sʼihta yaʔ kʰe ʔoṭʰono bacʰuqʰ a bird disarranged my seaweed (laid in patties) Prefixed: ba- *cʰu Plural *bacʰut bacʰúʔ
*bacʰul bacʰúlʔ v (bird) pick food out of a crack, or a berry on a tree Prefixed: ba- *cʰul 1 Plural *bacʰulʔta bacʰúlʔtaw
*bacʰulʔta bacʰúlʔtaw Plural of *bacʰul pick with beak
*bacʰut bacʰúʔ Plural of *bacʰu scrub with mouth or beak
*bacʼal bacʼálʔ v separate but remain attached with the mouth Prefixed: ba- *cʼal Plural *bacʼalta bacʼáltaw
*bacʼalta bacʼáltaw Plural of *bacʼal separate but remain attached with mouth
*bacʼa·ṭ bacʼaʔ´ v (bird) put several (acorns) tightly in a hole, using the beak Prefixed: ba- *cʼa·ṭ 1
*bacʼe - v-red speak fast always with frequentative Prefixed: ba- *cʼe *bacʼebacʼe freq. bacʼebácʼew v-red speak fast always with frequentative
*bacʼebacʼe bacʼebácʼew v-red speak fast cahno miʔkʰe bácʼebacʼe speak your words fast! always with frequentative Frequentative of *bacʼe
*bacʼihṭi bacʼíhṭiw Plural of *bacʼi·ṭ mix languages
*bacʼi·ṭ bacʼiʔ´ v mix languages, mix words, especially using English words while speaking Kashaya pʰaláʔcayʔ cahno bacʼiṭʼe· ya lówaʔ yaʔ kʰe cahno we speak our language mixed with the whiteman's language 3.5.3 Language Prefixed: ba- *cʼi·ṭ Plural *bacʼihṭi bacʼíhṭiw
bacʼo buhku n hunchback bacʼo buhku hunchback 2.1 Body 7.1 Posture Compound: bacʼo· buhku
*bacʼoc bacʼóʔ v start singing, talking, etc.?? mulidom pʰala bacʼocí·du men hida·wi. Then he again started singing along the way: Semelfactive of *bacʼo· 2 -c 2