kamɔgɔ dɩdʋanfait d'une seule piècemade of one pieceO ma magɩ səbu-sɩŋa kamɔgɔ dɩdʋa mʋ o ma kɩ pun-kʋgɩla yam, dɩ nɛ sɩrdʋ sɩm, dɩ tɩtarɩ daa kam tɩtɩ maama.FrnLes pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.EngThe buds and the branches were all of one piece with the lamp-stand, hammered out of pure gold. Exodus 37:22kʋ maama lugi kʋ naagɩ daanɩ
kampɛɛsɩà-ɛ̄-ɩ̄kampɛɛsanfabirament (espèce de petites patates douces ou tubercules comestibles)Frafra potatoessynkayɩ5.2FoodNourriture
kampimá-ǐkampinəntromperie, imposture, escroqueriedeceit, cheatingBa kɩ kampinə sɩ ba ma na wəənu.FrnIls ont fait de la tromperie pour recevoir des choses.EngThey used deceit to get things.
kampoà-óinterjmot d'introduction à un conte pour attirer l'attention (voici mon histoire), attentionexpression introducing folk-tales (Here is my story), attentionA sɩnswala kampo? Kandəŋ!FrnVoici mon conte? Vas-y!EngHere is my story? Yes, start please!
kampʋʋá-ʋ̄kampʋʋrʋ, kakʋʋrʋnflûte faite d'une tige de milflute made of millet stalk4.2Musical instrumentInstruments de musique
kampwaraá-à-āndivision, séparationdivision, separationKantʋ maŋa kam nɩ kampwara dɛɛn mʋ zʋ Yisɩrayɛlɩ tiinə bam wʋnɩ. Ba cicoro mʋ zɩgɩ Ginatɩ bu Tibini kwaga nɩ sɩ ba tiŋ‑o pɛ. Badaara bam maa zɩgɩ Omiri kwaga nɩ.FrnEn ce temps, le peuple d'Israël se divisa: une moitié voulait désigner comme roi Tibni, fils de Guinath; l'autre moitié voulait désigner Omri.EngAt this time, the people of Israel were divided: one half wanted to appoint Tibni, son of Guinath, as king; the other half wanted to designate Omri.pɔɔrɩ
kamun-nyɩmá-ú-ǐkamun-nyɩnanpersonne prétentieuse, arrogante, orgueilleuxarrogant personKamun-nyɩm yəni o tee o tɩtɩ.FrnUn prétentieux se vante de lui-même.kamunni