Browse Kimaragang


(
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y
z

p


*paa1npara-para, rak drpd kayu dsb (tempat menyimpan perkakas dapur, dll)shelf (for food etc.), rackpaa1nparashelf for foodOng owoogan nu ilot tongo lonjong, poowaton ad paa.Setelah periuk-periuk itu kau bersihkan, letakkan di atas para.When you have washed the pots, store them on the shelf.
*paa21njus, air drpd buah-buahan dsb (spt limau, tebu, dll)juice from fruit, tobacco etc.ki-paavmengandungi jushave/be juiceTadi dot ki-paa ino limaw dino, otuo po.Buah limau itu mengandungi air setelah tua kelak.Those limes will only have juice when they get old.paa2njusjuiceAso po paa dino bunsadan dot okodok po.Limau itu belum ada airnya sebab, masih muda.Those limes have no juice because they are still small.2nmaduhoneydialek PitasPitas dialectpaa3nmaduhoneyIt paa dot tadtalan, awasi onuwon dot tubat.Madu kelulut baik untuk dijadikan sebagai ubat.The honey of a small stingless bee is good to use as a medication.
*paadoEng. Father (priest)npadri, gembala, pemimpin gereja (nama gelaran ssorg pemimpin bagi Roman Katolik)father, (Catholic) priestpaado1npadri, gembalapriestPaado bala yalo dilo.Rupanya dia padri.So he is a priest.paado2npadripriestMinanambayang dot tulun sumakit it paado.Padri telah mendoakan orang sakit.The priest prayed for sick people.
*paaganakannrahimwombpaaganakan1nrahimwombPorisaan po i paaganakan tu milo om ki-oruol ka.Katanya rahim harus diperiksa kerana nanti ada penyakit.The womb needs to be tested because there may be a disease he said.paaganakan2nrahimwombMinangan porisa'o do duktur it paaganakan di sawo ku, tu amu maganak.Rahim isteri saya telah diperiksa oleh doktor, kerana tidak hamil.The doctor checked my wife's womb because she doesn't get pregnant.
*paakEng. packnpek, bungkusan besar yg mengandungi beberapa butiran (spt rokok, mancis, dll)packagesyn*duusbapapaakvberpek-pekmany packsBapapaak ot sogirit binoli dialo sid Lobuan.Berdozen-dozen rokok dibelinya di Labuan.He bought pack after pack of cigarettes in Labuan.paaknpekpackPiro paak ot sitawut binoli dialo owo?Berapa pek staut yg telah dibelinya?How many (six)packs of stout did he buy?sapaakvsepeka packSongkuro ot torogo dot sapaak ot sitaut tiidino?Berapa harga sepek staut masa kini?How much does a pack of stout cost now?
paamMalay fahamfaham, fahami, mengerti, ketahuiunderstandapaamvfahamunderstandApaam nu ko amu at boroson dialo dilo?Apakah yg dia katakan nya itu kau faham atau tidak?Do you understand what he is saying or not?kapaamvboleh memahamiable to understandNunu nopo ot piupakatan kapaam mari yalo dilo.Biasanya setiap perbincangan dia boleh memahami.Whatever they discuss he can understand.kopipaamvsaling memahamimutually understandIt awasi babanar kopipaam sompusasawo.Yang paling baik suami isteri saling memahami.It's good if a married couple understands one another.napaamvtelah memahamihave understoodNapaam ku-i ot komoyo'on dit siriban dialo diri.Saya telah memahami maksud perumpamaan nya itu.I understood the meaning of his figurative speech.paamovfahami lahunderstandPaamo no at ituduk dialo dikaw.Fahami lah apa yg dinasihatkan nya terhadap mu.Get an understanding of what he is teaching you.
*paanonnkawanan burung (pipit dll)flock (of birds)syn*baananpaanonnkawananflockTinumubpo it paanon dot pirit sid paray ya.Kawanan pipit telah hinggap ke atas padi kami.A flock of sparrows landed in our rice field.
paangadjkuat rasa (bkn tembakau)potent, strong (esp. tobacco)apaang1adjkuat rasapotentIt roon sid tuntu dot sigup ot apaang.Daun tembakau di bahagian hujungnya sangat kuat rasanya.The tips of the tobacco leaves are the most potent part.apaang2adjkuat rasapotentKoobasan it roon dot sigup sid tuntu ot apaang.Biasanya tembakau yg baik nikmatnya, ialah daun di bahagian hujung.Usually the tip of the tobacco leaves are the most potent.
paasEnglish pass1vlulus (tamat peperiksaan), boleh melanjut pelajaranpass (test, in schooling)apaas1vlulusOng apaas oku lumombus oku po sumikul.Jika saya lulus dlm peperiksaan, saya akan melanjutkan lagi persekolahan saya.If I pass I will continue on with schooling.kapapaasvnsebab lulusreason for passingKapapaas nopo dialo tinudukan di guru tiya dit poporisaan.Sewaktu peperiksaan guru telah membantunya membuat jawapan sebab itu lah dia lulus.The reason he passed is that he was helped by the teacher during the test.kinapaasanvnsebagai kesyukuran kerana lulus peperiksaanpassingMinangagaras yoalo do karabaw tu it kinapaasan di tanak yo.Mereka telah menyembelih seekor kerbau sebagai kesyukuran kerana lulus peperiksaan.He butchered a buffalo because of his child's passing [of the school test].napaasvtelah lulushave passedEelo it tanak kusai di Welin tu napaas.Anak lelaki puan Welin sangat pandai kerana lulus dlm peperiksaan.Welin's son is smart because he passed [= graduated from school].2adjfasih, mahir, pandai (bertutur, membuat, dll)fluentapaas2adjfasihfluentApaas yalo dilo momoros dot Inggeris tu asawat ot sikul.Dia mahir bertutur dlm bahasa inggeris kerana, dia berpendidikan tinggi.He is fluent in speaking English because he has higher schooling.
*paatMalay pahatnpahatchiselki-paatvada pahathave/be chiselOruruay mongoluwang ino ong ki-paat no.Sekejap sahaja melubang itu kalau ada pahat.That can have a hole made quickly if you have a chisel.paatnpahatchiselMomoli oku do paat, nunu keleelo ong warot paaton ku.Saya akan membeli pahat, siapa tahu suatu hari nanti saya akan menggunanya.I'm going to buy a chisel; who knows if I might have to chisel something.paatonvkebalto chiselIt kodori kabarasan, warot iso tulun dot paaton poma nga amu otogu.Suatu masa dahulu, kononnya ada seorang yg kebal, walau dipahat sekali pun ia tidak lut.In the past supposedly, there was a person who even if chiseled upon could not be penetrated.pinaatvmemahatchiseledPinaat dialo mongoluwang dit kayu.Dia telah memahat kayu itu utk melubanginya.He chiseled the wood making a hole.
*paawnsj kayuk.o. tree & its woodpaawnsejenis kayuk.o. treeAmu oonuwon do suduwon ot paaw.Sejenis kayu itu tak baik utk diguna sebagai kayu api."Paaw" trees wood cannot be used as firewood.
paaysusun (bkn satu permainan judi yang menggunakan daun terup), membetulkanarrange playing cards (for a particular game)mamaay2vmenyusunarrange (playing cards)Yoku yoku ot mamaay.Biar kali ini saya yang menyusun daun terup itu.Let me arrange the playing cardsnapaayvsudah disusunhave arranged (playing cards)Ong napaay no, maay bukao.Jika sudah disusun pamirkan lah.If the cards have been arranged, distribute the cards.paayonvsusunkan terlebih dahuluarrangePaayon po om elaan nogi isay ot akala.Susunkan terlebih dahulu baru lah kita tahu siapa yang kalah.Arrange the cards and then we will know who has lost.
pabparpotong (seperti akar yg menonjol di tebing sungai)cut off (e.g. roots protruding from a river bank)mamabparvmemotongcut offMamabpar oku ditit sakot sitid tisan ditit parik.Saya akan memotong rumput di tepi parit ini.I'm going to cut the grass along the edge of the ditch.pabparonvdipotongcut offSubay pabparon at tongo sakot ad tisan dat kulam.Rumput di tebing kolam itu harus dipotong.The grass along the edge of the pond has to be cut off.
padanMalay padanpadan, sepadan (ukurannya, saiznya, rupanya, dll), tidak berlebih, tidak berkurang, sama besarfitting, matchingsynmiinongder. ofinongapadanadjcocokfittingApadan koh mamakay dino baju ku.Kau cocok sekali dgn baju saya itu.You are the right size to wear my dress.kapadanvsepadanfitting, matchingAmu kapadan dialo at sawo yo tu, asawat ot sikul dialo.Isterinya tdk sepadan dgnnya lakinya, sebab lakinya berpendidikan tinggi.His wife is not a good match for him because he has a high level of schooling.kopipadanvberpadanmutually matchingItit dogon do manuk om at dialo ot kopipadan.Ayam saya dgn ayamnya yg berpadan.My chicken and his are a good match [for cock fighting].mipadan1vsepadanmutually matchingMipadan no yoalo sompusasawo.Sepadan sungguh mereka suami isteri.They are a good fitting couple.mipadan2vsama sais, sepadanmutually matchingOng mitutuk subay mipadan ot manuk.Jika melakukan pertarungan sabung ayam, ayam itu harus lah sama sais.To have a cock fight they have to be a good match.
*padang1Malay swordnpadangplayfieldpadang1npadangplayfieldSid padang di sikul yoalo mibula.Mereka bermain bola sepak di padang sekolah.They are playing soccer on the school [soccer] field.
*padang2nsj pisang yg buahnya panjang-panjangk.o. very large bananapadang2nsejenis pisangk.o. bananaNopunso no it padang di aki.Sejenis pisang atuk itu telah pupus.Grandfather's banana have all died out.
*padat1(sakit) tenatcritically (ill)apadat2adj(sakit) tenatcritically (ill)Kakapon duyu po yalo, tu apadat mari yalo sumakit tidino.Kamu pergilah melawatnya, sebab sekarang ni dia sakit tenat tu.Go visit him because he is critically ill right now.
*padat2adjkerap (melakukan sst), selaluoften, frequentapadat1adjkerapoften, frequentAmu elaan nunu ot tomodon dialo sid KK tu apadat banar mongoy sori.Entah apa urusannya kerap sekali pergi ke Kota Kinabalu.I don't know what was his intension in KK given that he very often goes there.kapadatvterlalu kerapoften, frequent"Kada kow kapadat mamanaw dot sodoy," kangku dit tongo tanak ku.Kata ku kpd anak-anak ku, "kamu jangan terlalu kerap keluar pada waktu malam"."Don't go out at night frequently," I told my children.
*padayownsj musangk.o. civetpadayownsj musangk.o. civetOng tonsi dot padayow ot ansakon, ogumu ot puta kabarasan.Kononnya daging sj musang itu jika dimasak ia akan mengeluarkan banyak buih.If the meat of a civet is cooked, there is lots of foam they say.
*padi pasirnsj padi (buahnya kecil-kecil dari yg lain)k.o. small-grain ricepadi pasirnsejenis padik.o. riceNopunso no it dagay dot padi pasir.Sejenis padi kami itu telah pun pupus.Our small-grained rice has been wiped out.
padsavberpanca, berlawan kekuatan dgn pulas-memulas (kelima-lima jari tangan)arm wrestle by locking fingers in the air and trying to twist each other's armsynsabpangminipadsavtelah berpancafinger wrestled trying to twist each other's armMinipadsa okoy dit tobpinee ku nga nakala i tobpinee ku.Saya telah berpanca dgn adik saya tapi dia tewas.My brother and I tried arm twisting and he lost.mipadsavberpancafinger wrestle trying to twist each other's armAmu elaan isay ot akala ong mipadsa kow di Malek Noor.Tak tahu pula siapa di antara kamu yg tewas jika kamu berpanca dgn Malek Noor..I don't know who would lose if you finger wrestled with Malek Noor.monokipadsavnak berpancawant/ask to finger wrestle trying to twist each other's armMonokipadsa yalo dogon nga amu oku.Dia nak berpanca dgn saya tapi saya tidak mahu.He wants to try arm twisting with me but I don't want to.moonokipadsaadjgemar berpancaalways want/ask to finger wrestle trying to twist each other's armAra'at i pinsan ku, kadung oowukan moonokipadsa.Sepupu saya tidak baik kerana gemar berpanca ketika mabuk.My cousin is bad in that he always wants to try arm twisting when he is drunk.nokopipadsavpernah berpancahave finger wrestled trying to twist each other's armNokopipadsa okoy di kamaman ku nga nakala oku.Saya pernah berpanca dgn pakcik saya tapi, saya tewas olehnya.I tried arm twisting with my uncle when I was still small.pipadsavcuba berpancafinger wrestle trying to twist each other's armPipadsa kopow dialo ong isay ot abasag.Kau cuba berpanca dgn nya, supaya tahu siapa di antara kamu yg kuat.Try arm twisting with him and see who is the strongest.pipapadsavcuba berpancafinger wrestle trying to twist each other's armPipapadsa okoy dit taki ku, nga nokopu i tunturu ku.Sekali saya cuba berpanca dgn atuk saya tapi jari saya berbunyi.My grandfather and I tried arm twisting and my knuckles made a cracking sound.
padsakpijak, terpijakstep onsyn*ulok 1apadsakan1vterpijakstep onKadaay duyu posimoyoo at tanganak mingkaso, apadsakan dati at ragang.Jangan biarkan kanak-kanak itu bermain-main, nanti terpijak pula bayi itu.Don't let the children play around, that infant will get stepped on.apadsakan2vterpijak nantistep inKada kososongow mamanaw sino, apadsakan at takanon.Jangan tidak sopan berjalan di sana, terpijak nanti nasi tu.Don't walk there carelessly; you might step on the cooked rice.kapadsakvterpijak dgnstep onTatandayay mamanaw kapadsak koh da pansang.Kau harus berhati-hati berhati-hati berjalan, nanti kau terpijak paku.Be careful walking, you might step on a nail.napadsakanvtelah terpijakstepped on (accidentally)Napadsakan nopo dialo at tetee dot karabaw.Dia telah terpijak najis kerbau itu.He stepped into buffalo droppings.pinadsakanvdipijakstepped inPinadsakan nopo da tanak at takano.Nasi itu telah dipijak oleh kanak-kanak itu.The child just stepped in the cooked rice.
padsowvberjalan kasar, melangkah dgn menghentakkan kaki tanpa menghirau bahaya (kerana marah dll), menghentakkan kakistompingmaapadsow1vberjalan kasarstompingKadung maapadsow no mari mamanaw it sawo ku, andang rumasang.Apabila isteri saya berjalan kasar pasti dia sedang marah.When my wife is stomping around, she is definitely angry.maapadsow2vberjalan gopohstompingKada pogi maapadsow mamanaw; milom katampak koh do rugi.Awak jangan berjalan kasar nanti terpijak duri.Don't go stomping around; you might step on a nail.
padsuroboh (bkn empangan yg telah dilanda banjir)fall down, break, knocked out (by a flood)napadsuvrobohfall downNapadsu it wokok ku najaangan do liyud kosodoy.Ampangan yg telah saya bena telah roboh dilanda oleh banjir semalam.My dam broke last night, being hit by a flood.
paga1perihal perah, memerah, memicit dll untuk mengeluarkan air (spt limau, dll)squeeze out juice (of fruit)mamagavmemerahsqueezeMamaga no yalo di kiningkin di korikot oku.Ketika aku datang, dia sedang memerah santan kelapa itu.He was squeezing coconut meat when I arrived.napagavsudah diperahhave been squeezedNapaga ku no it kiningkin dot niyuw ki.Isi kelapa yg telah dikukur ku sudah perah.I have squeezed the coconut meat.napagaanvsudah diperah (dgn air limau)have been squeezed onAwasi itit rinapa dot napagaan do limaw.Lauk ini sangat sedap setelah diperah dgn air limau.This meat it good, having had juice squeezed on it.paga'avperahsqueezePaga'a ilo kinomol.Kau perahkan tapai ubi kayu itu.Squeeze out that rice wine [i.e. squeeze the rice wine out of the remaining rice].paga'anvperahkansqueezePaga'an it kiningkin dot opongo koh po modsu.Kau perahkan kelapa parut itu selepas kau mandi nanti.Squeeze out the coconut meat when you finish bathing.pagaavdiperahsqueezeKadung naawi doalo monginum it weeg dit kinomol, minangan doalo pagaa it pinaga.Setelah air tapai itu habis diminum oleh mereka, maka tapai ubi itu telah diperah oleh merekaWhen they had finished drinking the liquid of the rice wine, they squeezed the rice.pinamaagaanvnbekas utk memerah (spt besin dll)container to squeeze intoI sanggan ot pinamagaan dialo di kombos.Dia gunakan besin itu utk tempat memerah tapai beras itu.He squeezed the rice wine into a basin.2nasi tapai, ubi tapairice, cassava or other things used to make rice winepinagavnnasi tapai, ubi tapairice or other things in rice winePataamo pelo pinaga dat kombos.Kau pergi buang bekas perahan tapai beras itu.Throw out that rice [left over from the rice wine].3limau nipis, diguna khas utk pemarah ikan, dllkey limepaamagapemerah sesuatu (spt limau dll)v, nPanganu di limaw pamaga do sada.Kau pergi mengambil limau nipis utk memerah ikan ini.Go get lime to squeeze on fish.4maju mundur (hati yg tdk tahu mengambil keputusan atau kesimpulan)indecisionpaapaga'anvberbelah bagiof two minds, undecidedGaam po amu maya tumakad sid Nabalu ong paapaga'an no ginawo.Lebih baik jangan turut serta mendaki gunung kinabalu jika hati berbelah bagi.It would be better to not come along to climb Mt. Kinabalu if you are of two minds.