Browse English


1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

m


mother (first wife)maamuihainterm of address for first wife used by children of later wives4.1.9.1.2Father, mother
mother (general)maamusp. var.mamunmother, traditionally used to refer to other people's mothers, your own being Aio, but this is no longer a strong distinctionMoo maamui rautu ge'ii hetei, peei rioi-da pira'ai-do.With my mother I did a happy dance, inside the canoe.4.1.9Kinshipcomp.mabia-maamucomp.ooto-maamu
mother (own)aionmother, tradional term used to refer to your own mother
mother (second wife)maamukehinterm of address used for second wife by children of other wives4.1.9.1.2Father, mother
mother (third or later wife)iaraobointerm of address for wives other than the first or second by children of other wives4.1.9.1.2Father, mother
mother-in-law (of man)emapua-maamunman's mother-in-law4.1.9.2.2In-law
mother-in-law (of woman)damu-maamunwoman's mother-in-law4.1.9.2.2In-law
mothersmamiꞌonmothers, a group of women who are mothers, often an older groupTutue uioumo, mami'o-ra meree-rai ma iohaumo.Blow the conch shell, so the mothers and the children should come back.
mothers-in-lawdaamiꞌonmothers in lawDaamiꞌoi-ro eteamiꞌoi imoamoi aꞌai kaumo, ka eteamiꞌoi-ro daamiꞌoi imoamoi aꞌai kaumoMothers-n-law will be against their daughters-in-law, and daughters-in-law will be against their mothers-in-law.
motoriridiriEnglnmotor, engineHimio atai-da Baimuru ato iridiri-da, piraraimaimo amiai rautu goꞌotoi eito.One day I was returning home from Baimuru with my mates by outboard motor.7.2.4.2.1Boat
MotuMaireiaMotunpropMotu, Motuan people, traders from Central Province. As the Motuans had bigger canoes, they would travel to Gulf and bring cargo for trading, the Kope word for those people comes from the Motu word for bring 'mailaia' as they were the bringers of goods.
moundkoto2nmound, pile, heap
mountainroꞌoa 2nmountaincomp.roꞌoa-kopicomp.roꞌoa-opi
mourning songmatiecfgaidebimatiematieubana song of mourning, sung both before and after the burial, different tune to gaidebi and ubaubacfgaidebimatieubaubana mourning song, sung both before and after the burial, has a different tune to gaidebi and matie
mouse crytii-tiincry.of.mouse
mouthpuꞌonmouth2.1Bodycomp.puꞌo kahuru
mouth of river or trackhoohoo 2HHLLsp. var.hohonmouth of a river or trackAbui omahoroi-ka, Imi tuiai hoohoo hiꞌai-da, Mirimairau goꞌotoi ooꞌa hapuoi eito.I started to paddle across the Imi River to the other side where the village of Mirimairau is.1.3.1.3River
move (place to place)oraubia 2LHLLLvar.oroaubiavmove from place to place
move (self)oraubia 1LHLLLvar.oroaubiavmove by oneself (as a baby in the womb)
move aroundomaaꞌobevmove.around
move up (in stages)omioraitutivmove one thing upwards in stages
move up (one by one)imioraitutivmove things upwards one by one
move up (plural objects)imioraivmove things upwards
move up (single object)omioraivmove something upwards
mudmipa-pataariHL LLLLnmud in the shallow muddy part of the rvierpataariLLLHnsoft ground produced by rain falling, or a high tide soaking the groundmatii pataari-kaa muddy place1.2.1Landcomp.mipa-pataari