Avant-propos

La langue kusaal est parlée par à peu près 335.000 locuteurs au Ghana et environ 17.000 personnes au Burkina Faso (statistique de 1997).
Le kusaal est membre de la famille linguistique Nigéro-congolaise, Atlantico-congolaise, Voltaïco-congolaise, Nord, Gur, Gur central, Nord, Oti-Volta, Ouest, Sud-est. Les langues qui lui sont les plus apparentées sont le dagbani et le mampruli, mais le kusaal est aussi prochement apparenté au frafra (aussi connu sous les noms ninkarè et gurune/gurenne) et au mooré.

Il y a deux dialectes du kusaal : le « kusaal de l’est », aussi appelé le « kusaal agolé », qui est parlé uniquement au Ghana, dans la partie est de la region kusaalophone, et situé à l’est du fleuve Nakambé, puis le « kusaal de l’ouest », aussi appelé le « kusaal tondé », qui est parlé dans la partie ouest du territoire kusaal au Ghana et au-delà de la frontière avec le Burkina Faso, et situé entre les fleuves Nazinon et Nakambé. Dans le rapport de son enquête sur le kusaal, Berthelette indique que le taux de ressemblance lexicale entre les deux dialectes est de 84% (2001, p.18). Tous les mots dans ce dictionnaire sont du dialecte tondé du Burkina Faso.

Un certain nombre d’études de la langue kusaal ont été effectuées ; pourtant, la majorité en traitent le dialecte agolé et non pas le tondé qui est présenté dans ce dictionnaire. Aucune de ces études ne va au-delà du niveau de la phrase :
- Funke (1922) a publié une liste de mots kusaal en allemand (11 pages).
- David and Nancy Spratt, qui ont commencé à travailler parmi les Kusaasi en 1962 sous la direction de la Summer Institute of Linguistics (SIL), puis plus tard sous la direction de la Ghana Institute of Linguistics Literacy and Bible Translation (GILLBT), ont publié The Phonology of Kusal (1968) 154 pages et Kusal Syntax (1972) 78 pages. Tous ces deux documents sont des esquisses plutôt que des études approfondies de la langue. Les Spratt ont aussi publié des livres en kusaal pour l’alphabétisation et ont traduit le Nouveau Testament de la Bible en kusaal.
- Prost (1979) a publié Le Kusaal (168 pages). Il décrit le dialecte tondé du Burkina, mais il traite la phonologie de la langue très brièvement (9 pages), sans aborder le sujet des tons.
- Naden a collecté une liste de mots, composée pour la plupart de vocabulaire du dialecte kusaal de l’est.
- De 1998 jusqu’en 2010, Mike et Kathy Steinborn de la SIL Burkina Faso, ont fait du testing de compréhension interdialectale afin d’identifier les besoins de développement linguistique en kusaal au Burkina Faso, et ils ont commencé à collecter des données linguistiques. Ils ont encouragé les Kusaasi à développer leur langue eux-mêmes, formant des individus à faire la collection de données linguistiques par équipe avec l’aide de listes de mots.
- En mars 2010, Urs Niggli a été tâché de parfaire le dictionnaire, utilisant comme point de départ les 1.800 entrées lexicales dans une base de données Toolbox créée par les Steinborn.
- Plus récemment, deux Ghanéens qui parlent le kusaal de l’est comme langue maternelle ont publié chacun un mémoire de Maîtrise sur le kusaal de l’est :
- Agoswin. Aspects of Kusaal Phonology (155 pages) University of Ghana, Legon. 2010.
- Abubakari (Kusaasi), Object-sharing as Symmetric Sharing: Predicate Clefting and Serial Verb Constructions in Kusaal (101 pages) Norway: University of Tromsø. 2011.
Des rapports sur les enquêtes dialectales ont été rédigés par :
- Berthelette. 2001.
- Steinborn. 2003.
Des informations concernant le kusaal se trouvent aussi dans :
- Naden. Work on Gur languages. 1989.
- Manessy. Work on Oti-Volta languages. 1979.

 

Les deux parlers kusaal : Le tonde à l'ouest et l'agole à l'est.

Les deux parlers kusaal : Le tonde à l'ouest et l'agole à l'est. The two Kusaal dialects: Tonde in the West and Agole in the East.

Kusaal arbre linguistique