alukuàlúkúpl.alukunàlúkûnʋlukunʋ̀lúkúnʋlukunʋ̀lúkûnn1kʋ, ñɩcage avec une petite ouverture carrée et cordes tressées comme manche en haut de 43 cm de hauteur et 150 cm autour de la base pour transporter la volaillecage6.4.6Ce qu’on fait aux animaux2kʋ, ñɩélevagehusbandryAluku kɔra.L’élevage a réussi.The husbandry was a success.
alʋàlʋ́conjou bienor elseMǝ sir-n wontǝ na, alʋ mǝ tɛkʋ?C’est ce que je t’ai dit, ou bien, est-ce que je mens ?That’s what I told you, or else do I lie?Voir yaa1
alʋkǝràlʋ́kǝ̂rpl.alʋkaàlʋ́kânɖǝ, yapremière cuisson de la bière, bière non filtrée avec le son dedansfirst cooking of beer, unfiltered beer with the branA sa sǝlǝm ka wont’ɔ kɨɖɨnkɨɖɨn na, wisɨ ci alʋkǝr ñǝntǝ ka tǝn, wontǝ rɛɛ na, ɖǝ wɛ lǝlǝn.Quand on fait la première cuisson de bière, les enfants l’aiment, car elle est sucrée.When they cook the beer the first time, the children love it because it is sweet.5.2.3.7Boissons alcooliséesVoir awulasǝlǝm
alʋʋàlʋ̀ʋ̂pl.alʋwaàlʋ̀wâalʋnàlʋ̌nn1kʋ, wadémon, revenant, esprit, [vu comme bon ou mauvais]demon, ghost, spirit [good or evil]Tɩwa ka wa tǝn wa kpasʋ n’alʋwa kǝna.Tous les devins consultent avec des démons.All diviners consult with demons.alʋwa cahɔ1plante sauvage rampante dont on utilise les feuilles pour faire une sauce non gluante pour manger avec la pâtecreeping wild plant whose leaves are used to make a non-slimy sauce to accompany mushalʋwa lem1bière de mil [litt., l’eau de démons]beer made from millet [lit., devils’ water]Voir sǝlǝm5.2.3.7Boissons alcoolisées2kʋ, waun nouveau-né qui meurta newborn child who dies2.6.4.2EnfantVoir sǝlǝm
alʋwatǝàlʋ̀wátǝ̂nom invariabletǝtempstimeHaɖa alʋwatǝ tala kǝlɛ sɛ wa cɔ wa fisɨ.Le temps est venu pour les cultivateurs de se reposer.The time has come for the cultivators to rest.8.4Tempslɔsǝ alʋwatǝ2perdre le tempslose
amaàmáconjmaisbutƉǝɖǝ mǝ tʋ sɛ mǝ kan n tɛ, ama mǝ ta cɔ.Hier je voulais venir chez toi, mais je n’ai pas eu le temps.Yesterday I wanted to come to your place, but I didn’t have time.9.6.1.5Mais
amakaàmàkànom invariableñɩentre les membres du clan, en communamong the members of the clan, in commonLama tɛ-ɔna, a kʋ naa ka wontǝ na, a tarʋ-ɩ amaka taa.Chez les Lama, quand on tue le boeuf, on le partage en commun.When the Lama kill a cow, they divide it out in common.4.1.9.8Famille, clanamaka taa wʋtombeau en communcommon graveyǝra amaka taaen publicin public4.1.9.8Famille, clan
amaka taa wʋamakaentre les membres du clan, en communamong the members of the clan, in common
amǝŋkaleàmǝ́ŋkálêpl.amǝŋkalɨsɨàmǝ́ŋkálɨ́sɨ̂amǝŋkelanàmǝ́ŋkélânamǝŋkelasǝ ; aŋkaleàmǝ́ŋkélásǝ̂ ; áŋkálênka, sǝarbre sacré, bois résistant, qui donne des olives comestibles, figuier sauvagesacred hardwood tree with edible fruit, wild fig tree or wild olive tree1.5.1ArbresVoir tu1
amǝñɔàmǝ́ñɔ́pl.amǝñasǝàmǝ́ñásǝ̂amǝñanàmǝ́ñánnka, sǝmil jaune, sorghoyellow millet, sorghumAmǝñɔ mǝtǝ wɛ ñan, ama, ka ci kɔɔr nɖ'ɔna, ɖǝ rɔnʋ yǝra litɨ taa.La pâte du mil jaune est amère, mais c’est un médicament qui purge le ventre.The mush of yellow millet is bitter, but it is a medicinal purge for the stomach.5.2.3.1.1Nourriture provenant de grainesamǝñɔamǝñɔjaune [litt., mil-mil]yellow [lit., millet-millet]
amɛsɔn taaàmɛ̀sɔ̂n tàaamɛsan taaàmɛ̀sân tàanom invariablenéanten cachettein secretAmɛsɔn t’ɔna, ɩ sir-ɩ tǝntɛntǝ ntǝ.C’est en cachette qu’il lui a dit cette parole.It’s in secret that he told him that word.3.2.3.3Secret
amɔàmɔ́pl.amasǝ3àmásǝ̂3amɔnàmɔ́nnka, sǝtas de pierres dans le champpile of stones in the fieldƲ kɔn n’ʋ talʋ mǝsǝ harʋ ka wontǝ na, yǝra kpasʋ amasǝ ka ramasǝ taa fɛ wa harʋ.Quand le moment de la culture du petit mil arrive, les gens nettoient en mettant les pierres en tas avant de cultiver.When the time of cultivating of the small millet arrives, the people clean by piling up the stones before cultivating.6.2.2.1Débroussailler un champVoir kurunwɛɛr 1
amɔnàmɔ̀npl.amasǝ1àmàsǝ̂1amanàmànamakiya (rare)àmàkìyá (rare)nka, sǝseconde vueclairvoyanceƖ wɛ amasǝ.Il a la seconde vue.He has second sight.Amɔn tan niin. (Wʋtǝkpɨso)La clairvoyance n’a pas de main [c’est immatériel]. (Proverbe)Clairvoyance has no hand. (Proverb)4.9.4.7Présage, divinationamɔnciclairvoyant, devin [vu comme bon ou mauvais]clairvoyant, divinerAmasǝcina na-na tǝ tǝn-ɔ aho taa.Ce sont les clairvoyants qui voient tout dans la nuit.It’s the clairvoyants who see everything at night.4.9.4.7Présage, divination
ampaàmpáinterjacclamation de joie quand le sacrifice est réussiacclamation [the chicken sacrifice succeeded]Mǝ ci kʋ camar ka wont’ɔ atǝtɩna rɛɛ, ɖǝ mʋ na, ɩ ko sɛ, “Ampa, !ɩɩ maʋ niin taa.”Quand mon père tue une poule sur les fétiches, et que la poule tombe sur le dos, les pattes en l’air, il crie ampa!When my father kills a chicken on the fetishes and the chicken falls on its back with its feet in the air, he cries, ampa!3.5.1.7Louer
amparaàmpàràamporaàmpórâampɛraàmpɛ̀rànom invariableyadanse des femmes qui consiste à se cogner les fesses à tour de rôledanceA kɔn n’a waa tisǝlǝm ka wontǝ na, ka nɩ yalaa na yalawisɨ wa le ampara.C’est lorsqu’on danse la danse tisǝlǝm que les femmes et les filles font la danse d’ampara.It’s at the dance of tisǝlǝm that the women and girls do the dance called d’ampara.Yalawisɨ na yalfampa, wa kaalʋ akolʋ kǝlɛ sɛ wa le ampara.Les filles et les jeunes femmes passent en cercle pour entrelacer les bras et danser ensemble.The girls and young women form a circle hooking their arms together and dancing together.4.2.4DanseVoir pɨtɨmpɨlitɛ ampɛɖǝruerbeat
ampǝnɖǝàmpǝ̀nɖǝ̌advsans parlermuteƖ kampa n’ɩ sǝnɖǝ ampǝnɖǝ.Il est venu s’arrêter sans parler.He stopped without speaking.3.5.1.1.5Se taire
amʋraaàmʋ́ràapl.amʋraanaámʋ́ràanân1ɩ, wacelui qui cherche la femme d’autrui ou bien qui prend la femme d’autrui sont ennemis l’un pour l’autre.he who looks for the wife of another or else takes the wife of another2.6.2.3Inconduite sexuelleVoir awɩnɔci2ɩ, waennemienemyAmʋra pǝ tɛlsʋ ɩ k’amʋraa. (Wʋtǝkpɨso)L’ennemi ne sauve pas son ennemi. (Proverbe)The enemy does not save his enemy. (Proverb)4.8.2.9EnnemiVoir awɩnɔci3ɩ, wabeaux-frères qui ont deux soeurs pour fiancées ou femmesbrothers-in-law who have married two sisters
amʋrtǝámʋ́rtǝ̂n. dér. demʋr12écraser dans les mains, frotter pour enlever les graines du petit mil dans la maincrush in the hands, rub out the grains of small millet in the hand
amʋʋràmʋ̂ʋrpl.amʋʋraàmʋ́ʋrânɖǝ, yagrands termites aillés de grande termitière qui sortent la nuit après une grande pluie. On peut les capturer en faisant un piège. Ils sont comestibles.large winged termites from a big termite hill, who come out at night after a heavy rain. Can be captured using a trap. Edible.1.6.1.7InsecteVoir ahɩlɔhunhuraŋkpamhuwintiir 1
anǝnsaraànǝ̀nsárápl.anǝnsarasǝànǝ̀nsárásǝ̂anǝnsarànǝ̀nsáranǝnsarɩsǝànǝ̀nsárɩ́sǝ̂Haoussa (anaisayi (Nazareth))nka, sǝBlanc, Européenwhite person, European8.3.3.3.1Blancanǝnsara alɨlopl.anǝnsara alɨlasɨgoyaveguavaVoir wiir11anǝnsara canɖʋcanne à sucresugar caneanǝnsara kpǝkpa nɨmhuile de kopracopra oilanǝnsara kpǝkpar1noix de cocococonutVoir wiir11anǝnsara mɨlɨmfarine de bléwheat flourƖ ñar pǝtǝkɔɩ n’anǝnsarɔ mɨlɨm.Elle a fait des beignets avec la farine de blé.She made some fritters with wheat flour.5.2.3.1.1Nourriture provenant de grainesanǝnsara sǝlǝmwhisky et autres boissons fortes importéeswhisky and other strong imported drinksanǝnsara wolcobayeguinea pig1.5.3Herbes, lianes, plantes grimpantesanǝnsarañɩrʋ1citronnellelemongrassA sa anǝnsarañɩrʋ n’a ñe kpasʋ.On prépare la citronnelle pour la toux.They prepare lemon grass for a cough.anǝnsarɔ tǝmǝrtravail du bureauoffice work