n1ǹ1pron sujtuyouNnǝ n kan yal, n nɔ wal. (Wʋtǝkpɨso)Si tu te maries, tu parleras beaucoup. (Proverbe)If you marry, you will talk a lot. (Proverb)2pron objteyouAhaan, mǝ na-n kǝlɛ.Ha, je t’ai vu.Aha, I saw you.Ar wɩsɔ kǝlɛ n’ʋ carʋ-n sǝn?Quelle est cette maladie qui te dérange ainsi ?What illness is making you feel so badly?3pron posston, ta, tesyourRǝrǝ mǝ tʋ sɛ mǝ kan n tɛ, ama mǝ ta cɔ.Hier je voulais venir chez toi, mais je n’ai pas eu le temps.Yesterday I wanted to come to your place, but I didn’t have time.
n2ǹconjavecwithMa-n-ña, rǝ walʋ Kara.Toi et moi, nous irons à Kara.You and me, we will go to Kara.Voir na71na74
na1nàprépprendre quelque chose de quelqu’un sans leur volontétake something from someone against their willƖ mʋ warasǝ ka yǝra na. Ɩ mʋ yǝra n’ɔ warasǝ.Il a pris de l’argent des gens [sans leur volonté].He took the money from the people [against their will].Ɩ kʋrǝn na Lema.Il est venu de Lomé.He has come from Lomé.
na2návt H2voir, trouver quelque chose perduesee, find something lostN na mǝ nankpɔn, n ra na mǝ niir. (Wʋtǝkpɨso)Tu vois mon pied, tu ne verras pas mon doigt. [Je ne peux pas voler.] (Proverbe)You see my foot, you will not see my finger. [I cannot steal.] (Proverb)Nnǝ m’a na sǝn...Si j’avais vu ainsi, [regret]If I had seen thus [regret]7.6.2Trouverɩ nawaêtre coupableto be guiltyɩ ta naêtre innocentto be innocentkamɩ naéclairerenlightenmǝ naêtre sobresoberSǝlǝm ta kʋ-m, mǝ na.Je n’étais pas ivre, j’étais sobre.I was not drunk, I was sober.n’ɩ najamaisneverNa ɩ wɛʋ mpǝ hǝn na, ɩ ta mɩl n’ɩ na.Durant sa vie, il n’a jamais volé [et il a vu].During his life, he never stole [and he saw].na asɛciavoir ses règleshave periodna haavoir commentunderstandna honɖɔ1avoir ses règleshave periodna kʋñʋnsouffrir [litt., voir souffrance]suffer [lit., see suffering]na lɔsavoirknowA na lɔ?Qui sait ? [litt., On voit où?]Who knows?na mǝ kʋñʋnavoir compassion ou miséricordesee my sorrow, have mercyna ñǝsǝr1voir de prèssee closelyna tǝntɛntǝavoir des problèmes [litt., voir problèmes]have problems [lit., see problems]na yalcoucher avec une femme, avoir des relations sexuelleslie with a woman, have sexual relationsna yǝr ka laʋŋ taaavoir seconde vueclairvoyance4.9.4.7Présage, divinationna yǝr rɛɛconstater que quelqu’un fait quelque chosenotice someone do somethingpǝ na wʋr na ñǝsǝrêtre cupide (vouloir ce qu’on voit)be greedyʋ ta na-ms’en ficherdisinterested
na3naadvparticule d’emphaseemphasis particleNñɩ walʋ-na mǝ wara.C’est lui qui va derrière moi.It’s he who is going behind me.Particule d’emphase
na4náparticuleparticule subordonnéesubordinate clause particleƖ kan wontǝ na, ɩ wʋtǝn-m.Quand il est venu, il m’a parlé.When he came, he spoke to me.Particule à la fin d’une phrase relative
na5náinterrparticule interr. (qui suit noms, et montre qu’on n’accuse pas)interrogative particleN na n na na?As-tu vu ton bœuf ?Have you seen your cow?N wal wo na?Es-tu allé au marigot ?Are you going to the pond?Voir nɛnɩ1nɔ1ya21
na6nâprép1aprèsafterƖ waal rɨtɨwila walʋ ɩ na sɛ wa yaa-ɩ.Les petites soeurs de son mari vont après lui parce qu’ils l’appellent.The little sisters of her husband go [looking] after him because they are calling him.2à son tourin its (his, her) turnCer ɩ li n’ɩ wal Anatǝ na.Le lendemain il est allé voir Anatǝ à son tour.The next day he went to see Anate in his turn.
na7nà1prépavecwithƖ walʋ ayʋkʋ na ɩ huru ka ɩ niin taa.Elle va au marché avec son sac à la main.She goes to the market with her bag in her hand.Voir n22prépparthroughƖ mʋ yǝra n’ɔ warasǝ na teɖǝ.Il reçoit de l’argent des gens par la fenêtre.He receives some money from people through the window.Na mǝ raal rɛɛ-ɔna a hiu-m. C'est par mon frère qu'on m'a eu.It's by my brother that someone had (tricked) me.3prépauprès de, versnear, towardNa Lema hɔlǝn t’ɔna ɩ cɔsǝ ɩ ci.Il a installé son père vers la ville de Lomé.He installed his father toward the town of Lomé.4conjetandÑa na tǝmǝr!Toi et le travail ! [Bon travail; une salutation.]You and work! [Happy working; a greeting]Wompa ñarʋ rǝrɛ, paa woñɩ na, na ɩ yawɔ.Aussi ceux qui taillent les habits n’ont pas un même prix. Also those who sew clothes do not have the same price.Voir n2
naasǝ1nàasǝ̀vt B1maltraiter, persécuter, menacermistreat, persecute, threatenWuroo naasʋ ka kɔrʋ taa yǝra.Le chef maltraite ou persécute sa population.The chief mistreats / persecutes his people.Voir car 1mɨm kpankɔnutɨ 1naasǝtǝn. dér.punitionpunishment
naasǝ hɔtǝ1naasǝ sʋrasǝhɔrʋ2cordes, lianes de la forêt, attaches faites avec de la paille entrelacée pour attacher du riz ou de la pailleropes, vines in the forest, fasteners made with woven straw to tie up rice or straw bundles
naasinàası̀pl.naasinanàasìnân1ɩ, wagrand-mère, tantegrandmother, aunt4.1.9.1.1Grand-père, grand-mère2ɩ, waau pluriel, un endroit où on trouve l'autel et les reliques des fétiches féminins, dans la cuisine ou à l'entrée de la casein the plural, a place where an altar and feminine fetish relics are placed, in the kitchen or at the entrance to a dwelling
nafatǝnàfátǝ̂nahatǝnàhátǝ̂nom invariabletǝpeurhave fear, be afraidƖ se nafatǝ.Il a peur.He is afraid.Wa wɛ nafatǝ.Ils ont peur.They are afraid.Nafatǝ kpa-wa.Ils ont peur.They are afraid.3.4.2.4Effrayé
nahanáháKadjalla dialecteadvavant l’instantbefore nowNaha n kan ce, n sɛɛ-m ya?A l’instant quand tu es arrivé, tu m’as salué ?When you just arrived, did you greet me?Voir kɔhǝnrɔnɖǝ1
nahafelʋnàhàfèlʋ̌pl.nahafelǝnnàhàfèlǝ̂nnahafelʋnnàhàfèlʋ̌nnkʋ, ñɩcheville, genou, pieds, tendon du jarretankle, knee, feet, hamstring tendonKpaar kur ɩ nahon rɛɛ ɩ hǝnɖa.Le lion s’est agenouillé sur ses genoux et il s’est couché.The lion kneeled on his knees and laid down.2.1.3.2Jambe
nahakpalanàhàkpàlánahǝnkpaɖǝnàhǝ̀nkpárǝ̂nahǝnkpalanàhǝ̀nkpálánom invariableyacourage, capacitécourage, capacityMǝ nahakpala taa tan ren.Je n’ai pas la capacité de faire quelque chose.I don’t have the capacity to do anything.Mǝ nahakpala taa makǝ.Je suis faible ou découragé.I am weak and discouraged.2.4.2Faible
nahalitɨnàhàlìtɨ̂nom invariabletǝmollet, jambe, face interne de la jambecalf of leg, leg, inside part of leg2.1.3.2Jambe