Search results for "Lok"

Comments (0)

 

লোক তায়lok tai0lòk tàiCVC.CVVn
Comments (0)

 

লোক্তাকLoktak0CVC.CVCOMলোকlokIsing, ising iram machaঈশিং, ঈশিং ঈরম মচাwater, a small stream+OMতাকtaksoiশোয়farmorOMতাকপাtakpaMayam ama mangba; mayam ama leirambadagi amattasu leihoudaba; ihang hanghoubaময়াম অমা মাঙবা; ময়াম অমা লৈরম্বদগি অমত্তসু লৈহৌদবা; ইহাঙ হাঙহৌবাTo disappear in large numbers; devastatedপাৎলৌ নত্রগা ঈশিং ঈচেলশিংনা তাকপা, তাশিনবা মফমPatlou natraga ising ichelsingna takpa, tasinba maphamA lake farm or that where streams empty themselves innমোইরাং কংলৈরোলগা অচেৎপা মরী লৈনবা, ফূমদীগিদমকসু মমিং চৎপা, মনিপুরগি খ্বাইদগি চাউবা ঈশিং ঈচমগি পাৎMoirang kangleirolga achetpa mari leinaba, phumdigidamaksu maming chatpa, Manipurgi khwaidagi chaoba ising ichamgi patA freshwater lake in Manipur associated with Moirang kangleirol and famous for its phumdi
Comments (0)

 

ঈহলihal0V.CVCn(সোনামনি ইলাংবম) লোক্কী ইহল অমা লাল্লকপদা পীক্লবা খোন্থোক্না ‘‘পি পি’’ লাউনা খোংবা খোঞ্জেল অমা তারম্মী৷(Sonamani Elangbam) Lokki ihal ama lallakpada piklaba khonthokna "pi pi" laona khongba khonjel ama tarammi.(সোনামনি ইলাংবম) অমুকসু মেনা লোক তান্না চেল্লকই--য়েংঙি, ইহল অদু মূন্না য়েংঙি, নাশোল পীক্না লৈ ...(Sonamani Elangbam) Amuksu Mena Lok tanna chellaki—yengngi, ihal adu munna yengngi, nasol pikna lei ...(সোনামনি ইলাংবম) অপীকপা শজি অদু মেনা লোক মপান্দা ইহলদুগী মনাক্তা থম্লগা লুমদুনা লৈরিঙৈ—মচাগী খোঞ্জেল তাবদা—‘‘ইমাগী ইবুঙো নহাক ...’’ হায়বগুম খোংনা খোংনা চেনশিল্লক্তুনা খোম্লাং মায়োক্নহল্লম্মী৷(Sonamani Elangbam) Apikpa saji adu Mena Lok mapanda ihaldugi manakta thamlaga lumduna leiringei—machagi khonjel tabada—"Imagi ibungo nahak..." haibagum khongna khongna chensillaktuna khomlang mayoknahallammi.
Comments (0)

 

তাকপা2takpa221viকয়া শীজিন্নদ্রেলোক, ঈচেল মচা, নত্রগা তুরেলগুম্বনা হেন্না চাউবা ঈশিং লৈবা মফমদা তাশিনবা, তিনবা; মতৌ অসুম্না ঈচেল অদুগি অরোইবা ওইবাkaya sijinnadreLok, ichel macha, natraga turelgumna henna chaoba ising leiba maphamda tasinba, tinba; matou asumna ichel adugi aroiba oibarare(Of small streams and rivers) to empty into a larger body of water and to end like thisdrain; empty2viলৈরম্বদগি মাঙখিবা, লৈখিদবাLeirambadagi mangkhiba, leikhidaba(বিহারী য়েংখোম, ১৯৭৯) তিংথৌদা পকপা / অয়ুক্কি লীক্লাদু / ঙহাক্কী মনুংদা তাকখ্রনি / হায়বসি / নাহন্না খঙখ্রবা নত্রা?(Bihari Yengkhom, 1979) Tingthouda pakpa / Ayukki likladu / Ngahakki manungda takkhrani / Haibasi / Nahanna khangkhraba natra?3adj(মী অদুম লৈবা মফম) মী কনাসু লৈতবাespecially in the phrases মী ইতাক তাকপা, মী পূংতাক তাকপা(of a place usually lively with people) without any peopledeserted, left desolatesynখুন্তাক লানশীবাখুন্তাক লানশীবাপূংতাক তাকপা 2id. ofতাকপা2 4পূমতাক তাকপাphon. var. ofপূংতাক তাকপা4adj(মী লৈনরম্বা মফম, খুন) লংথোক্লম্বদগি ইহাঙ হাঙহৌরবা, কনাশু লৈনদ্রবাespecially in the phrases (মী) ইতাক তাকপা, (মী) পূংতাক তাকপা(of a place such as a house or a village) empty and without people, making you feel sad or frighteneddeserted, forsaken, abandoned, left alone, desolateইতাক তাকপাid.পূংতাক তাকপাpungtak takpaid.pùŋtàk tàkpəPhon. var.পূমতাক তাকপা
Comments (0)