Browse Mapun - English

a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w
y

m


magsirullaDerivativesirullaroot formsirullastative verbTo possess a residence certificate.Yaꞌ ko tabuwatan ku suwat balli bong ko yaꞌ magsirulla.I can’t make you a deed of sale if you don’t have a residence certificate.
magtaginusDerivativetaginusroot formtaginusstative verbTo be different (as in size, color, shape, etc.); to have a difference.Ga anak manuk looy yaꞌ magtaginus bantuk da.Those chicks don’t have any difference in their appearance.
magtandaꞌDerivativetandaꞌtumatandaꞌ1root formtandaꞌtumatandaꞌ1tumatandaꞌ2stative verbTo have a mark on s.t.Yaꞌ magtandaꞌ poon niyug bi.Your coconut trees don’t have a mark of ownership on them.
magtandukDerivativetandukroot formtandukstative verbTo have horns.
magtanggaꞌ-tanggaꞌDerivativetanggaꞌroot formtanggaꞌstative verbTo have uneven edges or ridges; to have zig-zags on the edge of s.t.Yaꞌ ku doman malli tanaꞌ bong magtanggaꞌ-tanggaꞌ bihingan na.I don’t want to buy land if its boundary has lots of zig-zags in it.
magtayiꞌDerivativetayiꞌroot formtayiꞌtayiꞌ baliyutayiꞌ kambingtayiꞌ langawtayiꞌ nsallanvTo have an over abundance.Magtayiꞌ na mangga ni Sambuwangan. Sangkon diyoꞌ na hagaꞌ na.There is an over abundance of mangoes in Zamboanga. That’s why the price is low.
magtiroot formmagtuwimagtuwi/magtituwicf.pinsansynonymsaruunduunMinor entrymagtuwiadvImmediately; all of a sudden; without hesitation.Pag tahabal na saki mmaꞌ na, lay du ya magti moleꞌ.When he heard his father was sick, he went home immediately.
magtimbangDerivativetimbangtimbanganroot formtimbangtimbangan1stative verbTo have the same weight.Subay magtimbang uwanan sapiꞌ nu mari yaꞌ labuꞌ.The two items carried by your cow should weigh the same so they don’t fall off.2nMercy; kindness; compassionMehe timbang lalla looy ningkau.That guy has shown you great kindness.3vTo show mercy to s.o.Bong siꞌ ku yaꞌ bay manimbangan kau, yaꞌ ko pautangan ku.If I hadn’t shown you mercy, I wouldn’t have allowed you to have a debt with me.
magtingaDerivativetingaroot formtingastative verbTo have ears.tableanak tanganbaha 1baranbattis 1battong 1behebuku-buku battisbuku-buku tanganbuliꞌ 1buwaꞌ battisbuwaꞌ langngon1buwaꞌ langngon2 1býd1haplaꞌindimaniskapelangalokoanpãtsammosikutambuwakantangantikod 2tõng 3tudtud1 1tundun1tuut 2ugpuꞌ
magturungDerivativeturungroot formturungstative verbTo have a lid or covering over the mouth of s.t.Yaꞌ magturung karilu tuu.This pot doesn’t have a lid.cf.hapottutupoverlapping synonymtangkop
magtuwiroot formmagtimagtuwi/magtituwiMinor entrymagtiadvImmediately, all of a sudden, or without hesitation.
magtuwi/magtiDerivativetuwiroot formmagtimagtuwituwiadvAll of a sudden; immediately.Ongoy ko magti lasu niyaku?Why are you angry at me all of a sudden?
mahaDerivativekamahãn1root formkamahãn1kamahãn2cf.kaawran1adjExpensive; dear; costly.Yaꞌ ku bay kaballi daying sabap kalanduꞌ maha.I couldn’t buy any fish because they were way too expensive.2vTo become expensive.Pamaha na mimon barang timpu batnaa.All goods are becoming expensive these days.
mahakuttaꞌnA crown worn by kings or high ranking officials (usually made of gold and having precious gems). [Old Mapun].
mahalayak1adjKnown; exposed; revealed.Mahalayak na ni sikamimon bay dusa nu.Your sin is known now by all.Katoonan ku ngkon nu maglingasa njawman ku sabap yaꞌ gi bay mahalayak aseꞌ ku ningkau.I know the reason you are not comfortable around me is because my love for you has not yet been revealed.2vTo make s.t. widely known; announce; proclaim; to reveal s.t.Bong luu kinawin subay pinamahalayak ni sikamimon.When s.o. gets married it should be made known to everyone.Pamahalayakun na ba niyaku bong oy njawom atoy nu.Reveal to me what is in your heart.
mahaldikaꞌDerivativekamahaldikaanroot formkamahaldikaanstative verb(Of a people or country) to be or become independent; free.Pilipin bay mahaldikaꞌ ni taun mpatpuꞌ-nnom.The Philippines became independent in the year 1946.
mahaluknAll living creatures esp. mankind.Mimon mahaluk bay pinadari meꞌ Tuhan.All living creatures were created by God.
mahãp1Derivativehãphãp laatkahapan1kamahapansahap-hãproot formhãphãp laatkahapan1kahapan2kamahapansahap-hãp1adjGood; well; pretty/beautiful/nice; reconciled.Meka habal mahãp njawom kitab.There is lots of good news in the scriptures.Mahãp na kami ka mmaꞌ ku sabap lay na kami siampun.My father and I are reconciled (lit. my father and I are well) now because we have already forgiven each other.Tud mahãp danda anak nu.Your daughter is a very pretty girl.2vTo repair; to improve; to make things good; to reconcile differencies by forgiving s.o.’s faults.Bong niyaꞌ du pinahãp meꞌ nu nganom, daa na ko maballihan tipo nu niyaku.If you don’t make it good when you weave, don’t sell your mat to me.Sõng pahãp na pin la sambuhan gandum si Amos.The health of Amos’ corn is continually improving.Mahap na halling motor ku bay pinahãp meꞌ si Olot.My motorcycle sounds good now since Olot repaired it.Bong ku mintu bay na pinahãp meꞌ mmaꞌ ku, yaꞌ na ku buwat dusa pabalik.If my father will forgive me, I won’t sin again.
mahãp2adjGood; pretty; beautiful; nice; reconciled.
mahapsaꞌadvMaybe; perhaps.Mahapsaꞌ lay na sila tabawus lome.Perhaps they have already proceeded on their journey.synonymmaræꞌmura sina
MahasutsiꞌadjMost holy; most pure (w.r.t. God).Mangando kita pa Tuhan Mahasutsiꞌ.We trust in the Most Holy God.
MahatinggiadjSupreme; greatest (w.r.t. God).Maku kita duwaa pa Tuhan ta Mahatinggi.Let’s pray to our Supreme God.
mahi1adjVery skillful; expert.Yaꞌ bitu tapabuwat motol meꞌ tuu bong saꞌ jama mahi.A motorcycle like this can’t be built unless it’s done by an expertBong jama mahi ni Kitab, magti tatammu na oy-oy ayat piniha meꞌ na.When it comes to an expert in the scriptures, he can immediately find any verse he is looking for.
mahi2verb intransitiveTo march (as soldiers or boy scouts in formation).Jama mattoꞌ sonse bong ngita sundalu magmahi.A long time ago people ran away when they saw soldiers marching.
makaMinor entryka11conjuntionAnd.Ballihan doꞌ ku saldin maka salban.Buy me some sardines and thread.2prepWith, as accompanying or participating with s.o.Bay ku magbitsala ka si Lukas.I talked with Lucas.3prepWith, as an instrumental, by means of.Bay ku hiniyak maka batu.I was hit with a rock.