Browse Mapun - English

a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w
y

u


usiatvTo investigate; to ask or inquire (of s.o.) for further information or clarification; to interview.Oy-oy bay boo anak nu pa lumaꞌ, usiatun doꞌ bong ninggai man na bay ngaddoꞌ.Whatever your child brings home, inquire where he got it.Pulis mamooy bay ngusiat kaam?Which policeman investigated you?
usibaꞌvTo ruin (s.t. or s.o. by harming).Ongoy bay usibaan nu anak ku?Why did you ruin my child?Soy bay ngusibaan makina tuu?Who ruined this machine?
usikDerivativekausikanpausikanroot formkausikanpausikanoverlapping synonymkaambanan1verb intransitiveTo move in any way; also figuratively used for getting away from one’s circumstances. [Kapa- and -um- prefixes can almost always be used interchangeably to carry the idea of abilitative].Ni kabasag jama looy bay ngunsiꞌ aku, yaꞌ san ku umusik.Because that guy was so strong in holding me, I couldn’t even move.Yaꞌ na bitu ku umusik man jawom palkalaꞌ.I can’t get away from having legal cases against me.cf.sÿng2verb transitiveTo do s.t. to s.t. (in the sense of messing s.t. up); to nudge or move s.t.Soy bay ngusik komputel ku?Who did s.t. to my computer?Usikun teꞌ iroꞌ naa bong llum gi.Nudge that dog to see if it’s still alive.Ya’ san kami bay inusik-usik meꞌ sundalu looy.Those soldiers didn’t do anything to us.
ustadjnA teacher of Islam; a title for a teacher of Islam.Meka jama baguru ni Ustadj Hadjiꞌ Wahid.Many people sit under the teaching of Teacher Hadjiꞌ Wahid.Bong mintu luu na ustadj ni lahat tabi, subay kitabi ng adjiꞌ.If theres a teacher of Islam in our place later on, we should learn from him.overlapping synonymguru
usu1Derivativeusuwanroot formusuwanvTo trace s.o.’s origin, ancestry, or geneology; to relate one’s ancestory or geneology to s.o. else.Si Elik bong inusu man mmaꞌ na, panubuꞌ Pilipin.If Elik is traced back to his father, he is a Filipino descendant.Bong inusu bay poon Milikan itom, lakka man Aprica.If the origin of black Americans is traced back, they came from Africa.Iyaꞌ ku ngusu minsan ya paglýng ku sabap dayahan na ya batnaa.I’m embarrassed to relate my ancestory to him even though he’s one of my relatives because he’s rich now.Gãk ya bay inusuhan me’ ku sabap tasayu na na dambuwaꞌ kami bboꞌ.He’s glad that I trace my ancestory back to him because he knows now that we have the same grandfather.
usu21adjCommon; popular.Batnaa usu na ni karandahan magpantalun tahaꞌ.Now it’s common for women to wear pants.Batnaa yaꞌ na usu ni karandahan makoy dublun.Now it’s no longer common for women to wear gold coin brooches.2vTo make s.t. common or popular (by using or wearing s.t.).Ongoy ko ngusu sambatan ma yaꞌ luu kapusan na?Why are you making a saying that doesn’t have any use to be common?
usukantmakalammokDerivativemakausukroot formmakausukcf.ngeegoverlapping synonymkagkag 3keeg 3nalegteg1adjThin; emaciated; skinny.Tud usuk dadaꞌ nu.Your aunt is very skinny.2vTo become thin [pa-]; to cause oneself to get thin [magpa-] (in other words to go on a diet); to cause or allow s.o. or s.t. to get thin.Soy bay mausuk manuk ku?Who let my chicken get thin?Daran Milikan magpausuk.Americans often go on a diet.Bong ko ya’ mangan pausuk sina ko.If you don’t eat you’ll get thin.
usutnA tool similar to an ice pick (used for poking strands of rope or line into tight places).Usut pinakoy man mukahan ý bariꞌ.A tool like an ice pick is used for poking fine line into grooves on the handle of a machete.
usuwanDerivativeusu1root formusu1nLineage; ancestry; geneology.Niyaꞌ ku panday mãꞌ bong soy paglýng na sabap niyaꞌ katoonan ku usuwan na.I can’t tell who his family is because I don’t know his geneology.
utanDerivativeutan-utananroot formutan-utanan1nVegetable (generic).Utan ka ayad sambuhan ni baran ta.Vegetables make our bodies healthy.2vTo cook (a vegetable); to make s.t. into a vegetable (to be cooked as unripe bananas, papaya, jackfruit, etc.).Saddok mahap inutan.The leaves of the amaranth plant are good for making into a vegetable.Utanun doꞌ kubis tuu.Cook this cabbage.
utangDerivativeangkat utang-bal-hutangpalutanganutanganroot formangkat utang-bal-hutangpalutanganutangan1nDebt.Ongoy yaꞌ bayaran nu utang nu?Why don’t you pay your debt.2vTo buy s.t. on credit.Utangan doꞌ ku gatas ni lumaꞌ si Ipa.Buy me some milk on credit at Ipa’s house.Yaꞌ na ko utangan ku balik bong ko lasu.I won’t buy from you on credit again if you’re angry.Ngutang doꞌ ku sigup ni lumaꞌ si Eding.I’m going to buy some cigarettes on credit at Eding’s house.Daa ya pautangun taggahaꞌ nabiat.Don’t allow him to buy s.t. on credit lest it become a habit.Ya’ ku kapag-utang ni kadday looy sabap lebe’-lebeꞌ jama dapu bong ku yaꞌ bay kabayad de’-dæꞌ.I don’t dare buy anything on credit at that store because the owner scolds me harshly if I can’t pay up quickly.3vTo sell goods on credit; to extend s.o. a loan.Mautang ko niyaku?Can you sell s.t. to me on credit?Daa pautangan nu anak ku ni kadday nu.Don’t sell things to my child on credit at your store.
utanganDerivativeangkat utang-bal-hutangpalutanganutangroot formangkat utang-bal-hutangpalutanganutangadjHaving debts.Bong siꞌ ku yaꞌ utangan, balli ku motol nu.If I didn’t have any debts, I’d buy your motorcycle.
utan-utananDerivativeutanroot formutannVarious kinds of vegetablesBallihan nu doꞌ ku utan-utanan ni Tabuꞌ Salasa lagga ga dahatus pilak.Buy me some vegetables at the Tuesday Market worth about one hundred pesos.
utaꞌ1nVomit.Nipin ku utaꞌ jama looy.I’m repulsed by that person’s vomit.2vTo vomit; throw up; to throw up s.t. or to throw up on s.o. or s.t. [-an].Bong sabbo kõk atay ku, magti ku doman ngutaꞌ.When I get nauseated, immediately I want to vomit.Senseng jaꞌ sapiꞌ looy bay utaan nu.That beef you vomitted was just wasted.Daa utaan nu býk naa.Don’t vomit on that book.
utokDerivativeutokanroot formutokan1nBrain.Tawom utok danda naa sabap wã ya koleꞌ numbul disu ni iskul da.That girl has a sharp brain because she always takes first place at their school.2vTo use one’s brain.Bong ko yaꞌ ngutok, yaꞌ luu ka tuwaꞌ-tuwaan pabuwatan nu.If you don’t use your brain, none of your work will be done right.
utokanDerivativeutokroot formutokadjSmart.
uttaraꞌnNorth wind; north; the season when there are strong winds from the north.Tiluun jaꞌ mata uttaraꞌ bong ko pa lahat looy.Just head directly north when you go to that place.tablebalatbalat-dayabaliyuhilagaꞌsãtantimutimul-lawuttunggaraꞌ
utuvTo consume or pick (s.t. edible) before the proper time.Daa doꞌ utuhun bi bangbãng naa taggahaꞌ yaꞌ sukup man tabi ballang.Don’t eat any of those cookies lest there be some lacking for our celebration.
utusansynonymsuluhannA go-between; mediary; third party.Bong ko iyaꞌ mãꞌ ni danda looy kasulutan ko niiya, miha ko suluhan.If you’re embarrassed to tell that girl that you like her, look for a go-between.synonymsuluhan
uwadoverlapping synonymsindu 21nA watery pudding preparation made from corn or mung beans or any roots (like potatoes, cassava, yams, etc.) sweetened with sugar.Tinagi si Lukas mangan uwad gandum.Lucas really likes to eat watery corn pudding.2vTo make a watery pudding.Dadaꞌ ku lay nguwad bastilaꞌ kayu.My aunt made a watery pudding out of cassava.overlapping synonymsindu
uwadjitMinor entrywadjitnA type of cake made from sticky rice, sugar and coconut milk.
uwahannThe way of (w.r.t. one’s principles or behavior).Daa ko mmeꞌ-mmeꞌ meꞌ uwahan jama nangkaw.Don’t go the way of people who steal.
uwak1nA bird believed to live in a demon possessed person. (This bird is believed to give the possessed person the ability to fly. It can also be used interchangeably with the demon possessed person himself [see baba]).Bong ko yaꞌ mangando pa Tuhan, mastiꞌ tawu jaꞌ ko ni uwak.If you don’t trust in God, for sure you will be afraid of the bird that lives in demon possessed people.Lasig uwak bong luu jama bay matay.Demon possessed people are aroused when a person dies.2v(For the bird inside a demon possessed person) to chirp when the possessed person is flying around.Takale nu baba looy nguwak?Can you hear that demon possessed person making a bird sound (as he’s flying around).
uwakilMinor entrywakil1nAn agent; representative; deputy; ambassador.Bong ko yaꞌ panday nguwali , miha ko uwakil nu.If you don’t know how to tell the religious leader to go ahead and marry the bride and groom, look for s.o. to be your representative.2vTo appoint s.o. to a position; to appoint s.o. to be a representative.
uwak-pawoy1nA mudhen.Anak-anak tigiꞌ ngalappasan uwok-pawoy.Children are fond of trapping mudhens.2v(For a mudhen) to chirp.