Browse Mapun – English


a
b
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w
y

s


sammonNose.Mimon milikan pansung jaꞌ sammo da.All Americans have pointed noses.tableanak tanganbaha 1baranbattis 1battong 1behebuku-buku battisbuku-buku tanganbuliꞌ 1buwaꞌ battisbuwaꞌ langngon1buwaꞌ langngon2 1býd1haplaꞌindimaniskapelangalokoanmagtingapãtsikutambuwakantangantikod 2tõng 3tudtud1 1tundun1tuut 2ugpuꞌ
samodverb intransitiveTo associate with; to spend lots of time with s.o. [No imperative affixes].Pooy meꞌ ku yaꞌ sikabiyasa ka si Lukman bong bay ku pingkaꞌ samod ka iya ndooy ni Tanaꞌ Makket.How can I not be familiar with Lukman when I have already spent lots of time with him in Tanaꞌ Makket.Yaꞌ kitabi kapagsamod sabap yaꞌ kitabi dambuwaꞌ mukalnaꞌ.We can’t associate with each other because we aren’t of one mind.overlapping synonymbiyasa
sampanA demon characterized by having a dog, a spear, and always looking up when walking because of his contiually following his companion bird (uwak-sampa).Bong ko bay tahiyak sampa, saꞌ ko matoy.If a demon with a dog were to throw a spear at you, wouldn’t you die?cf.galapkokok1
sampangvTo meet s.o. (usually before they reach their destination as when a person just arrives from a long journey).Pilay doꞌ ku mintu pa lumaꞌ Paꞌ Parik nampang iya.I will go to Parik’s house to meet him (he just arrived from a trip).Derivativetasampangroot formtasampang
sampay21advUntil.Niyaꞌ san bay bayaran na utang na sampay batnaa.He hasn’t even paid his debt until now.2vTo reach a location; arrive.Lãn Sikob nampay pilay pa Tanaꞌ Makket.Sikob’s road reaches to Tanaꞌ Makket.Yaꞌ kami bay sumampay deꞌ-dæꞌ pa Bukidnon sabap yaꞌ bay luu kappalomeng nampang kami.We weren’t able to arrive in Bukidnon quickly because there wasn’t an airplane to meet us.synonymtakka3vTo deliver (as a message, package, etc.).Aku sa masampay radju tuu pa mman na.I’ll be the one to deliver this radio to him.synonymlatassynonymlatas
sampay1conjuntionEven; including.Tud laku la daying ni lahat looy, sampay tibubuk binalli du.Fish really sell well in that place, even the small black fish are bought.Deanun na iya pinsil tuu sikatallu sampay papawom tuu.Give him these three pencils including this eraser.
sampaꞌ-sampaꞌvTo chop s.t. up into pieces (esp. meat, large fish, etc.).Ngaddoꞌ ko kapa man nu nampaꞌ-nampaꞌ sapiꞌ tuu.Get an ax for chopping this beef up into pieces.
sampen1nA ceiling joist that connects to the outside walls of a house. Used for nailing a support for the ridge beam into.2vTo install a ceiling joist in a house.
sampi1adjForeign.Subay paayarun bi jama sampi mari yaꞌ maglingasa.You should treat a foreign person well so he doesn’t long to be somewhere else.2v(For a boat) to dock or drop anchor temporarily in a place that isn’t its home base; to stay somewhere as a foreigner temporarily; (for a log or fish) to wash up on shore.Bong timpu balat, meka piskador pasampi ni labuhan Sikob.When the west wind blows, many large fishing boats drop anchor at the Sikob anchorage.Meka batang bay sumampi ni tapiyan Siyabon.Many logs happened to wash up on the Siyabon shore.Derivativepasampihanroot formpasampihan
sampig1adjOff balance when walking (as swaying and stumbling when drunk or sick).Sampig lali jama looy.That man’s gait is off balance.2vTo sway and stumble from side to side.Magsampigan na jama looy lumãn.That man is swaying and stumbling from side to side when he walks.3vTo pretend to be swaying and stumbling as if one is drunk.cf.pagtingcf.pagting 2
sampilaꞌ1nA brace; a support; a prop that is slanted (as a board leaned against s.t. to keep it from falling over).2vTo prop up s.t.; to support or brace s.t. with a slanted pole.Pahapun meꞌ nu nampilaꞌ mari niyaꞌ habbaꞌ lumaꞌ nu.Be careful how you support your house so it doesn’t fall over.cf.sumpilaꞌ 2sungkuꞌtehangoverlapping synonymsumpilaꞌ 2tukagMinor entrysumpilaꞌ
sampu1nA package of assorted native cakes or pastries (given to guests as a departing gift after having attended a prayer feast for the dead, an Islamic graduation ceremony, etc.).2vTo give or distribute packages of native pastries to guests just before their departure from a celebration.Bong lupus na jama mangan, sampuhan bi na.When people are finished eating, give them a package of pastries.Magpasampu kilay paballangan looy?Is there any distribution of pastries at that celebration?3v(For a guest) to take food home from a celebration. (This is often not looked on favorably).Soy tu la bay nampu kinakan? Luu gi siꞌ ntuu takapin tallu karilu.Who took cooked rice home with them? There were three pots of leftovers earlier.Pasampuhun na ba ya pagka meka du maglabi lawuk bi.Let him take some home since you have a lot of extra viand.Derivativekasampuhanpanampuroot formkasampuhanpanampu
sampuk2vTo reach a point where s.t. can’t go any further; to be blocked; to butt up against s.t.Lay bana pasampuk mundaꞌ lansa looy ni jambatan. Sangkon mura meꞌ jama duwai.That boat’s bow has butted up against the wharf. That’s why people can easily disembark.Soy bay masampuk mundaꞌ lansa tuu ni jambatan?Who butted the bow of this launch up to the wharf?Derivativekasampukan1sampuk1root formkasampukan2cf.langga1 1
sampuk1vTo jerk (as a line when a fish takes the bait).Bong ko ngissa daying ngulimis, sampukan nu dæꞌ-dæꞌ.If you feel a fish nibbling on the bait, jerk your line quickly.Derivativekasampukan1sampuk2root formkasampukan1
sampulnaꞌ1stative verbTo have a favorable outcome; to be successful; to be prosperous.Ngiskul kita banahan supaya kita sampulnaꞌ ni sinõng.Let’s study hard so that we will be successful in the future.Bong jama miskin, lehet sampulnaꞌ iskul na.If a person is poor, his schooling is not likely to be successful.2vTo cause s.t. to be a success; to work so that s.t. has a farvorable outcome.Bong ku yaꞌ bay takka nampulnaꞌ pabuwatan bi, ya’ luu kapinaꞌ-pinaan na.If I hadn’t arrived to make your work a success, there wouldn’t be even a little improvement.Derivativekasampulnaanroot formkasampulnaansynonymlanjut
sampunvTo add to s.t.; to add numbers (this uses the mag- prefix and with the mag- prefix it can also be a noun meaning addition).Pandoy ko magsampun?Do you know how to add?Bong yaꞌ gi mamis boheꞌ pasuꞌ nu sampunan nu saka tongaꞌ suruꞌ.If your coffee isn’t sweet enough, add half a spoon of sugar to it.
samranA short sleeved blouse.
samun-samunvTo get involved or join in s.t. (usually a conversation) when it is none of your business. [The root always takes the pa- prefix.].Ongoy ko pasamun-samun ni pagbitsalahan kami? Yaꞌ luu kabigiꞌ-bigian nu.Why are you getting involved in our conversation? You have no part in it.synonymsakutusynonymsakutu
samungnA kind of cone-shaped sea shell.
sanconjuntion1Even though; even; no matter (what or who); no need. [When “no need” is the meaning it must be followed by a negative and a “na”].San daa na ya pakanun.There’s no need to feed him.Minsan ko basag, masi ko yaꞌ kaatu niyaku.Even though you are strong, you still can’t stand up to me.San ku yaꞌ na buwanan nu sÿn.There’s no need for you to give me some money.2Just because.Daa ko ngambil-hati san ku mahallingan anak ku sabu.Don’t think I’m insinuating anything about you just because I called my child crass.Minor entryminsan
sanaw1adjBlurry; hazy; foggy; indistinct.Bong kita toa na, sanaw na meꞌ ta ngandaꞌ.When we get old, it’s blurry when we look at things.2verb intransitiveTo become hazy, indistinct, blurry or foggy.Pasanaw na lahat leꞌ ambun.It is getting hazy because of the fog.3vTo be able to see s.t. but not clearly. [When a negative is used, it means that one can’t see anything].Ya’ na ku la kasanaw bong dikiꞌ batang suwat.I can’t see anything if the letters are small.Derivativemakasanawroot formmakasanaw
sandanaꞌnSandal-wood (This is grated and mixed with water and used for sprinkling on a corpse and grave site.Bong luu jama matoy subay luu boheꞌ sandanaꞌ man nataan kubu.If a person dies, there should be some sandal-wood water for sprinkling the grave.
sandang1nThe strap on a tank top shirt, woman’s purse, bag, or slippers. [Sandangan is sometimes used interchangeably.]Tud tahaꞌ sandang bag nu.The strap on your bag is really long.2vTo carry s.t. suspended by a strap over one’s shoulder (such as a purse, bag).Tud tinawop ko la nandang bag nu.You really look good carrying your bag with a strap over your shoulder.tablebabaꞌbaha 2bawungbendetbengketbentenbetbet 1boodurungjulangkamasita sandangkapipihankulu1kupipihanlanggung 2ngandung bulingapanangkitantanggung 1timpupuroot formkamasita sandangCompoundkamasitakamasita sandang.
sandaꞌ1nThe amount loaned to s.o. who pawns or mortgages s.t. as collateral; the thing that s.o. pawns or mortgages.Dangoy sandaꞌ niyug nu?How much were you loaned for mortgaging your coconut trees?Kuhi ku nambut sandaꞌ nu bong kita magtimpu.I’m willing to receive your pawn if we can set a time limit on it.2vTo mortgage; pawn s.t.Nandaan ku lilus ku.I’m pawning my watch.Daa pasandaan nu lilus ku.Don’t pawn my watch.3vTo receive a pawn or mortgage from s.o. as collateral for a loan.Bong ko masandaꞌ, sandaan ku simsim ku.If you are taking pawns as collateral, I want to pawn my ring.Pasandaun doꞌ ku la.Receive a pawn from me as collateral for a loan.antkalakkatanroot formlumaꞌ sandaꞌCompoundlumaꞌ sandaꞌ
sandaꞌ-sandaꞌadjTemporary.Kadudukan ta ntuu ni junyaꞌ sandaꞌ-sandaꞌ ja’.Our residence here in this world is only temporary.