Browse Mato



i-ivpfx|ENGhe, she, it, third person singular subject marker on the verb though it only occurs on the verb la ‘go’, otherwise it is null|TPIem|ROEi-Waruk mesa, xap ruanginoa, bara ubing tanganoa saing ila lulua.Waruk got up, took his bow, bore his lime mixture bilum over his shoulder and went hunting.IDIOManingonoa ila baingafraid
-iai.ɑprosfx|ENGmine, yours, his, hers, its, ours, theirs, genitive suffix which only occurs on pronouns indicating ownership|TPIbilong|ROE-ioGara ba ungia te, amia.That child isn’t yours, she’s ours.
-iai.ɑv > vtsfx|ENGTransitive MarkerTatuba mana kasi oxana, ne kasi oxana sanga ba taxang bing haringia kira te.We tried tobacco leaves, but while we can smoke tobacco it doesn’t strengthen us.COMPOUNDhamaringiato straighten, to make right again
-iai.ɑvsfx|ENGDistributional MarkerDERIVATIVExangxangiato wander around an area in a random manner and eat, applicable to birds and animalsxuxuyato cut someone’s hair
-iai.ɑv > nsfx|ENGNominalizerDERIVATIVEbunuxuyanasmokehasianaan object which has become loosened from something it is attached tomatiacorpsexuhianabarren, unable to conceive childrenPHRASElang kinianaclean waterlipu maxa haxatianablind personlipu tangalia haxatianadeaf personlong usianatime just before sunup, when things lighten, just after ‘namoningyanam’long xolianawilderness, where no one liveslong xurianamound
=iai.ɑcl|ENGat, locative clitic|TPIlong|ROE=ioBaing xap saing tang dila numia.Then he got her and the two of them went to the house.PHRASEluki rubiato surf, usually on a plank or piece of wood
ibilibilipˌˌˈlipRamuk variantbilipbilipna|ENGSealing Wax Palm|TPIlimbum|ROElibilibiGENERICxaitreeCyrtostachys renda
idaˈi.dɑv|ENGto hunt during the day|TPIhant long de|ROEijaBunging tela, nigu tam gala idangia.Once, my cousin and I both went on a day hunt.CROSS REFERENCEluluahunt (night)
idumRamuk variant ofudum
ihiˈi.hiRamuk variantnaipina|ENGTahitian Chestnut or aila tree|TPIaila|ROEipiInocarpus fagifer
Iknangnprop|ENGIknang, a Mato clan name|ROEIknang
ila xang tekclause|ENGsomeone who went to hunt for seafood|TPIpainim pis o sel o abus bilong solwarahe went to eat the sea
ilii.ˈlina|ENGtailfeathers of a bird|TPIgras o tel bilong pisin|ROEiliWHOLEmangbird
-imai.mɑnsfx|ENGsecond person plural genetive marker on nouns, your|TPIbilong yupela|ROE-imaAbo ba ngaxoxi galisia ma, ngatui numaima mari?Do you want me to carry my axe here and chop down your house?
imangi.ˈmɑŋna|ENGwaistcloth in the traditional sense, a laplap, in modern times any type of clothing|TPIlaplap|ROEimangImang xabubungam te.He didn’t have any bedding.
imimi.ˈmimna|ENGGreen Tree Python, which when touched it emits a thick, white substance on its skin|TPImoran|ROEnixumNgabagu imim gamatang sabanga talingtaling matabu mana xai rimanoa.I saw a large green python wrapped around a tree branch.GENERICmoxasnakeMorelia viridis
imunai.ˈmu.nɑni|ENGroot of a pandanus tree or vine that hangs to the ground, a runner|TPIrop|ROEburuana
imuxui.ˈmu.ɣuna|ENGant species|TPIanis|ROEtamtamGENERICdubakant
inaˈi.nɑpro|ENGhe, she, it, third singular personal pronoun, indistinguishable for gender|TPIem|ROEinaIna haxa haxa laing bungbung sibuna, baing ila sok mana langga ba.He walked on and on until late afternoon, then he got to that river.COMPOUNDlanginawetmatuinasomething that spills on its own without purposeful actionusa langinarunny nosexaxainain the state of being openIDIOMila xang teksomeone who went to hunt for seafoodtanganoa singinawealthy, someone who has many material possessionsungunganoa yabinaa frequent chewer of betelnutKEYTERM PHRASEUrana mogu nainaholy, something set apart by God for himself
ina nagaclause|ENGthat’s it, that’s him or her, or the end|TPIem tasol|ROEina naleBaing ditau, saing dila muli numia. Ina naga.Then they cooked, and went back to the house. The end.
indakin.ˈdɑkna|ENGflower species|TPIplaua|ROEinjakDiragadi mahaing laing sup, daxap xailong bila indak kimbo ung lona, digatu lik ma, ditua uronganoa.When they’ve finished weaving them up there, they take leaves such as indak or breadfruit, they bring elephant grass they’ve cut, and they build the roof.GENERIChaidangaflower
inoˈi.noadv|ENGnot, negative marker, borrowed from Tok Pisin and, though widely used, it is considered poor grammar|TPIi noTok Pisin
inggimiangiŋ.ˌɡi.mi.ˈɑŋna|ENGlarge white saltwater fish|TPIpis|ROEumiaGENERICsongfish
iriapˌi.ri.ˈɑpna|ENGbark blanket, tapa cloth|TPIskin diwai, tapa klot|ROEimangIriap mugau bing mugangaradi imangiding xabubungama.The bark blanket was traditionally our ancestor’s covering.

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >