i-ivpfx|ENhe, she, it, third person singular subject marker on the verb though it only occurs on the verb la ‘go’, otherwise it is null|TPemWaruk mesa, xap ruanginoa, bara ubing tanganoa saing ila lulua.Waruk got up, took his bow, bore his lime mixture bilum over his shoulder and went hunting.IDIOManingonoa ila baingafraid
-ia1i.ɑprosfx|ENmine, yours, his, hers, its, ours, theirs, genitive suffix which only occurs on pronouns indicating ownership|TPbilongGara ba ungia te, amia.That child isn’t yours, she’s ours.
-ia2i.ɑv > vtsfx|ENTransitive MarkerTatuba mana kasi oxana, ne kasi oxana sanga ba taxang bing haringia kira te.We tried tobacco leaves, but while we can smoke tobacco it doesn’t strengthen us.COMPOUNDhamaringia1to straighten, to make right again
-ia3i.ɑvsfx|ENDistributional MarkerDERIVATIVExangxangiato wander around an area in a random manner and eat, applicable to birds and animalsxuxuya1to cut someone’s hair
ila xang tekclause|ENsomeone who went to hunt for seafood|TPpainim pis o sel o abus bilong solwarahe went to eat the sea
ilii.ˈlina|ENtailfeathers of a bird|TPgras o tel bilong pisinWHOLEmang1bird
-imai.mɑnsfx|ENsecond person plural genetive marker on nouns, your|TPbilong yupelaAbo ba ngaxoxi galisia ma, ngatui numaima mari?Do you want me to carry my axe here and chop down your house?
imangi.ˈmɑŋna|ENwaistcloth in the traditional sense, a laplap, in modern times any type of clothing|TPlaplapImang xabubungam te.He didn’t have any bedding.
imimi.ˈmimna|ENGreen Tree Python, which when touched it emits a thick, white substance on its skin|TPmoranNgabagu imim gamatang sabanga talingtaling matabu mana xai rimanoa.I saw a large green python wrapped around a tree branch.GENERICmoxasnakeMorelia viridis
imunai.ˈmu.nɑni|ENroot of a pandanus tree or vine that hangs to the ground, a runner|TProp
inaˈi.nɑpro|ENhe, she, it, third singular personal pronoun, indistinguishable for gender|TPem|UMinaIna haxa haxa laing bungbung sibuna, baing ila sok mana langga ba.He walked on and on until late afternoon, then he got to that river.COMPOUNDlangina1wetmatuinasomething that spills on its own without purposeful actionusalanginarunny nosexaxainain the state of being openIDIOMila xang teksomeone who went to hunt for seafoodtanganoa singinawealthy, someone who has many material possessionsungunganoa yabinaa frequent chewer of betelnutKEYTERM PHRASEUrana mogu nainaholy, something set apart by God for himself
ina nagaclause|ENthat’s it, that’s him or her, or the end|TPem tasolBaing ditau, saing dila muli numia. Ina naga.Then they cooked, and went back to the house. The end.
indakin.ˈdɑkna|ENflower species|TPplauaDiragadi mahaing laing sup, daxap xailong bila indak kimbo ung lona, digatu lik ma, ditua uronganoa.When they’ve finished weaving them up there, they take leaves such as indak or breadfruit, they bring elephant grass they’ve cut, and they build the roof.GENERIChaidangaflower
inoˈi.noadv|ENnot, negative marker, borrowed from Tok Pisin and, though widely used, it is considered poor grammar|TPi no
inggimiangiŋ.ˌɡi.mi.ˈɑŋna|ENlarge white saltwater fish|TPpisGENERICsongfish
iriapˌi.ri.ˈɑpna|ENbark blanket, tapa cloth|TPskin diwai, tapa klotIriap mugau bing mugangaradi imangiding xabubungama.The bark blanket was traditionally our ancestor’s covering.
isiˈi.siv|ENto cook in a pit, to mumu|TPmumuimBaing xapdi ma saing ditau dedia laing sup, disi asaxadingdi.Then he brought them and when they finished heating the pit, they cooked their meat.DERIVATIVEisingapressure cooking, all the things related to the traditional method of cooking in a pit--the pit, the stones, the food