visaatagantsi 1vt. {avisaatakero} desbordar, pasar los límites o la capacidad de un recipiente; estar crecido/a más allá de lo normal; haber más en uno/a que en otro/a (el agua en el río; cualquier líquido en un recipiente). Notsikaatakera noshiteare, avisaatanakero nogovite, nogagaatagarantumatairo apinakiteneku. Estaba cerniendo mi masato y no alcanzó en mi olla (lit. pasó mi olla), (así que) puse una parte en otra olla. ¡Ojojoo, okimoavagetanake Eni avisaatanakero okaraatapinitira! Ariorokari ampamankanakerora. ¡Ay, el río Urubamba está tan crecido que ya ha pasado donde normalmente se detiene! Tal vez se vaya a inundar. 2vi. {avisaatake} desbordarse, rebosar, pasar (en el sentido de ser demasiado para estar contenido en el recipiente); tener/haber más en uno/a que en otro/a (un líquido). Chapi ogakona onaatake Eni. Maikari maika pairo avisaatake omaraarika kara, iroroventi garorokari noati intati. Ayer estaba crecido el río, pero no tanto. Hoy está más crecido que ayer, en ese caso no podré ir a la banda. Ogari nia noviikarira choeni avisaatake opairoatakera avisakero oviikarira pirento. (La quebrada) de la cual tomo tiene más agua que la quebrada de la cual toma mi hermana. V. visagantsi, óani; -a4 4.8.3.9.
Resultado de búsqueda de "apinakítene"
apinakítene inan.pos. el otro espacio (p.ej. dentro de un hueco, un frasco, una botella, un cuarto, una cueva). Noshinto, atsi makena apinakitene nogovite. Hija, a ver, tráeme mi otra olla. V. apítene, onaki.
onaki inan.pos. su concavidad, depresión, hoyo, hueco, la forma de algo ahuecado; cuarto, interior de una casa. • La forma -naki aparece como clasificador de huecos, espacios creados por paredes o dentro de ollas, conchas de caracoles, etc. (p.ej. tamporanaki casco para tambor; ipinakiakero otsiti nogovite el perro ha volteado mi olla de costado).; • La forma dim. -ñaki aparece en temas compuestos (véase maaniñakitagantsi). V. inaki, apinakítene, kipatsinaki.
gagaatagantsi vt. {yogagaatakero} echar líquido de un recipiente a otro. Notsikaatakera noshiteare, avisaatanakero nogovite nogagaatagarantumatairo apinakiteneku. Estaba cirniendo mi masato y no alcanzó en mi olla (lit. pasó mi olla), así que eché una parte en otra olla. V. gagagantsi, óani.