Resultado de búsqueda de "chomenkagísema"

migumitítsama adj. con espalda encorvada o jorobada (p.ej. un viejo). Notomi, tera onkametite pininatakerira ivisaritaga pinkantakerira “chomenkagisema, migumititsama, mameri pai”. Hijito, no es bueno insultar a un viejo diciéndole “mejillas hundidas, espalda encorvada, sin dientes”. V. mitítsantsi.

ókise inan.pos. una cantidad de cositas redondas (p.ej. chaquiras, cuentas, granos). Nero oka shinkiato, okari oka apitakotene onti okise. Aquí tienes la chicha de maíz; esto que está en el otro (balde) es (el maiz) desgranado. • La forma -kise/-gise aparece como clasificador de cantidades de cosas pequeñas y acciones redundantes o superfluas (p.ej. mapukise ripio; maanikisetyo onavetakempa aroshi, pimpankiterora garatyo shintsi otsonkata a pesar de que parece que hay poca cantidad de arroz, no se termina rápidamente cuando se lo siembra; ikeikiseti ivoroku ojojoo morokisematake él tiene muchos barros y granitos en la cara; gasakonara nomuakisetai notyomiani no me embarazaría a cada rato; chomenkagisema con mejillas hundidas (p.ej. un viejo). V. okitsoki, ose; -gise 4.8.3.4.

ninatagantsi vt. {ininatakeri} insultar mencionando defectos o debilidades físicas. Notomi, tera onkametite pininatakerira ivisaritaga pinkantakerira “chomenkagisema, migumititsama, mameri pai”. Hijito, no es bueno insultar a un viejo diciéndole: “tienes mejillas hundidas, tu espalda está encorvada y ya no tienes dientes”. V. niagantsi1; -na2 4.8.2.7.

chomenkagísema adj. con mejillas hundidas (p.ej. un viejo). ◊ Es insulto usar este término para referirse a una persona de edad. V. –gise Apén. 1.