Resultado de búsqueda de "konoshintsari"

íviri inan. {irívire} trampa hecha de soga para coger pájaros, aves y animales pequeños. Nokamosovetutaro novire mameri, tera impaage, onti yontsarinkakero novetsaagetanairo, impatyo maika ariorakari impaagake. He ido a ver mis trampas, no había caído nada ni un animal, sólo las habían hecho caerse, pero ahora las arreglé de nuevo, a ver si más tarde pueda caer (algún animal). ◊ Tradicionalmente se colocaban las trampas en el monte, en los árboles donde abundaban los frutos y las semillas que eran el alimento de las aves, y en los caminos donde andaban los animales. A todas se les trataba con mucho respeto. Mientras se colocaba una trampa, se guardaba silencio; no se conversaba, no se eructaba y no se despedían pedos para no profanarla. También se decía que cuando el cazador regresaba a la casa, no debía hablar con nadie, ni reírse, ni mirar la llama de la candela; si hablaba o se reía, la trampa, que era para él una persona, iba a hacer lo mismo y las aves iban a escuchar y retroceder para evitarla; si miraba a la candela, la trampa iba a arder y de la misma manera iban a asustarse las aves y evitarla. Se decía que la soga de una trampa hablaba a las aves diciéndoles: Taina nonkogakempira pine. Ven, voy a buscarte tus piojos. En cuanto el ave se agachaba para que le buscara sus piojos, la soga lo cogía en su cuello. Si el ave se daba cuenta, se acercaba a la trampa por un lado y comenzaba a jugar con ella como un enamorado jugando con su amada; jalaba la soga con su pico hasta bajarla al suelo y luego pasaba al otro lado sin que le pasara nada.. Antari ontirika imagempitakero ikenagutanakero tera ageri, okantagani yontsarinkakero. Si el ave (se da cuenta y) juega con (la soga), y pasa por un lado, ella no lo coge y se dice que él la ha hecho caerse. Yaventaro ani ísati. Mi cuñado está aprovechándose de su ventosidad (para profanar la trampa). Antari ikisakotarira ivatsatsite ananeki, gara ipaagumatai poshiniri irivireku iriri, onti paagaatsine masero ontirika sagoro, matakatari yomanonkakero. Si un niño se molesta por la (cantidad de) carne que se le sirve, ya no volverá a caer ningún animal de caza en la trampa de su padre, sino que solamente van a caer sapos o lagartijas, porque (su hijo) ya la ha profanado. • También se refieren a estas trampas con el término gashirontsi o gashirintsi lo que se pone con propósito. Entre los varios tipos están: samogarintsi, gavokirintsi, konoshintsari y konotsari; todos emplean lazos de soga con nudos corredizos. V. iviritsa, tsitsáarintsi, konoshintsari, konótsari, samogarintsi, tameshirintsi, nonkoreagantsi.

oshintsa inan.pos. su sarta. • La forma -shintsa aparece en temas compuestos con el significado adicional de una cola o fila (p.ej. yoveshintsajaiganaka ikarashintsavagetake samani ellos se forman en una fila muy larga (lit. se forman en una fila y se terminan lejos); véase tb. konoshintsari una sarta de lazos. V. ishintsa, shintsatagantsi1.

konoshintsari inan. esp. de trampa hecha de una serie de lazos de soga; extendida horizontalmente (sarta de lazos de soga). ◊ Este tipo de trampa se coloca en árboles donde abundan frutos que son los favoritos de las aves, o encima de su colpa itsimine. Se coloca un palo transversal entre las ramas de dos árboles, entre dos palos altos o entre palos amarrados a los extremos de una rama. Algunos centímetros más arriba del palo transversal se extiende una soga larga con varios lazos que tienen nudos corredizos. Se amarran los lazos muy juntos, en cantidad suficiente como para llenar el espacio creado por la soga, el palo transversal y los palos verticales o las ramas. De esta manera cuando las aves vienen volando para comer los frutos, meten sus cabezas en los lazos quedando agarradas por el cuello. V. konótsari, oshintsa, íviri.