Resultado de búsqueda de "otenki"

itenki inan.pos. la aleta caudal del boquichico. V. otenki.

otenki otega

otenki inan.pos. ainan.pos. su androceo largo (p.ej. de la flor del hibisco); su flor (de maíz). binan.pos. la forma de cómo están ordenadas las hojas de una caña. • La forma -tenki se usa como palabra onomatopéyica y en temas compuestos que se refieren al movimiento rápido de, p.ej., una cantidad de cañas movidas por el viento, la cola del picaflor tsiroenti, las colas de pececillos yendo río arriba en banco. Antari otampiatira tampia savoroshiku ¡tyarika!, okantanaketyo tenki tenki otuagematanakerotyo otyomiaegitirira. Ogari ogatenkipageni irorori, tera agaveero. Cuando el viento sopla sobre el cañaveral, ¡qué vista más extraordinaria!, (las cañas) se mueven tenki tenki y las más chicas se doblan. En cambio, a las grandes no las puede (doblar). V. itenki.

ipotenkisetaka V. potenkisetagantsi.

vagantsi vi. {yavake} ir río arriba en banco o mijano (pececillos). Yogari shivaegi yavira, ipotenkisetanaka ikantanake tenki, tenki, tenki. Cuando los pececillos van río arriba en banco en los tiempos de creciente, son muchísimos, y (se ve) mucho movimiento de sus colas tenki, tenki, tenki. • Este verbo se refiere específicamente a los peces bagres korio, los suncas segori, las mojarritas y las sardinas shivaegi; anualmente, durante la época de lluvia cuando los ríos y riachuelos están crecidos, estos peces aprovechan para entrar a los riachuelos y poner sus huevos; cuando se ven cantidades de ellos es cuando se emplea este término; se usa la forma vaatagantsi cuando se refiere a los peces que surcan los ríos grandes en banco o mijano.

tenki, tenki, tenki onom. movimiento de una cantidad de ciertas cosas (p.ej. las colas de muchas peces, cañas en el viento). Yogari shivaegi yavira, ipotenkisetanaka ikantanake tenki, tenki, tenki. Cuando los pececillos van (río arriba) en banco, son muchísimos, y (se ve) mucho movimiento de sus colas tenki, tenki, tenki. V. itenki.

shintsipakotagantsi vi. {ishintsipakotake} tener el don de trabajar rápidamente (lit. tener manos rápidas o fuertes). Yogari apa ishintsipakovageti itsamaitira. Itsititumatanakerora okuta, okuta itsotenkiro. Mi papá tiene el don de cultivar muy rápidamente. Una vez que comienza, (avanza) sin parar y en pocos días ya lo termina todo. V. shintsitagantsi, ákotsi.

potenkisetagantsi vr. {ipotenkisetaka} estar congregados/as o juntos/as en un sitio (un gran número de algo; p.ej. un banco de peces, una multitud de gente, las cañas en una caña braval). Chapi ipokaigake maganiro timaigatsirira katonko, ¡tyarika, ipotenkisevagetanakatyo kara! Ayer vinieron todos los que viven río arriba y ¡qué increíble, era una multitud! Noneake shintori imarapageni intovaigavageteratyo kara, tera inkakintyokite ipotenkisetanaka, nerotyo mavani nokentake. Vi a una gran manada de huanganas que no eran ariscas, y como eran muchísimas que estaban paradas por ahí juntas, maté tres con flecha. Opotenkisetanaka savoro ¡ojojoo, tyarika!, akya otsatakovagetake kara. ¡Qué gran cantidad de caña brava (está creciendo por ahí) hasta donde alcanza la vista! V. –se 4.8.3.13.