Resultado de búsqueda de "tasonkagantsi"

itasonkakero V. tasonkagantsi.

tasorintsi m. am. ser que ejerce poder sobrenatural representado por la palabra onomatopéyica shoo. ◊ Tradicionalmente se aplicaba este término a cualquier persona, animal o cosa que se pensaba tenía el poder de afectar de manera desfavorable a la gente que le daba asco, que no le trataba con respeto o que entraba en el ambiente que lo rodeaba (p.ej. el oso, el pelejo, la coca silvestre, Pareni); algunos atribuían el origen de la muerte a un tasorintsi que un día apareció en forma humana y ofreció a un hombre matsigenka, aburrido con algunos aspectos de la vida eterna con la que los matsigenkas habían sido creados, la oportunidad de experimentar la muerte; también algunos decían antiguamente que tasorintsi era el peor enemigo de los matsigenkas, porque cuando morían, impedía que regresaran a casa o que fueran a donde vivían los inmortales para también volverse inmortales y no morir nunca. ¶ Para referirse al poder de un tasorintsi se usaba la forma poseída itasorintsika poder de él o la forma adverbializada itasorintsitira donde, cuando o la condición de ejercer su poder sobrenatural. Ogari Pareni opaenkatanakeri ojime Kinteroni otasorintsika, ario ikañotakaro irorori yagaveavagetira. (Cuentan que) Pareni dio su poder a su esposo Kinteroni, entonces él se le parecía a ella por tener mucho poder (para hacer cosas sobrenaturales). bm. Dios (el creador y conservador del universo). • No se usa la forma notasorintsite como equivalente de mi Dios (el Dios a quien adoro) porque daría de entender que el que habla se había adueñado de Dios. V. tasonkagantsi, tasorintsigitetagantsi.

tasonkagantsi vt. {itasonkakero} soplar. Okonogagarantaigaka tsinaneegi yavoreara otomi, otasonkaigiri itapigiku poo ompeganaempara. Cuando sus hijos tosen (porque se han atorado con el olor de ají, su leche, etc.), algunas mujeres les soplan en sus nucas poo para que desaparezca (la tos). ◊ Tradicionalmente este término se utilizaba mucho en sentido figurado para indicar el ejercicio del poder sobrenatural que se atribuía, por ejemplo, al oso, al pelejo y a ciertas personas a las que también se les aplicaba el término tasorintsi; muchas veces aparece junto con shoo, palabra onomatopéyica que representa el ejercicio de poder sobrenatural. Okisanaka oga Pareni otasonkakeri ojime okantakeri: “Shoo, pimpegempa tsonkiri”, impogini yaranake ipeganaka tsonkiri. (Cuentan que) Pareni se molestó, ejerció su poder sobrenatural sobre (lit. sopló a) su marido y le dijo: “Shoo, vas a convertirte en picaflor”, y él se fue volando transformado en picaflor. Okantakena ina: “Pogakemparira maeni, kametikya pisekatakempa pinegintetakerora itonki. Aikiro gara pontaikavagetiro pisekaporoki savi ganiri itasonkimpi. Intasonkakempirika gara pishintsiti, aikiro gara pikakii. Ario ikañota soroni, pogemparira pinegintetakeri, gara pontavokavagetiro ivoroki kipatsiku ganiri itasonkimpi. Intasonkakempirika onti pimperavagetanakempa, aikiro gara pishintsipakoti, onti pinkañotakemparira irirori”. Mi mamá me dijo: “Cuando comes carne de oso, tienes que comerla apropiadamente, no botando sus huesos por todas partes (lit. hay que arreglar bien sus huesos). Tampoco vas a dejar caer pedacitos de tu comida al suelo para evitar que él ejerza su poder sobrenatural sobre ti (lit. te sople). Si ejerce su poder sobre ti (lit. si te sopla), ya no vas a tener fuerza (sino estar débil) y no vas a tener buena salud. Así también es el pelejo, cuando lo comes hay que comerlo apropiadamente y no estar regando pedacitos de la carne en el suelo para que no ejerza su poder sobrenatural sobre ti (lit. no te sople). Si ejerce su poder sobre ti (lit. si te sopla), vas a tener pereza y no vas a poder trabajar rápidamente sino que vas a ser como él”.

tasonkaenkatagantsi vt., vi. {itasonkaenkatakeri, itasonkaenkatake} soplar suavemente, causar una brisa suave o un movimiento suave del aire (p.ej. con las alas, un abanico). Yogakeri notomi sani irakoku, ogari iriniro otasonkaenkavakotakeri ganiri iraga. Una avispa picó a mi hijo en la mano, y su madre le sopló la mano para que no llorara. V. tasonkagantsi, énkatsi.

poo, poo onom. acción de soplar (una persona; p.ej. soplar la candela o en una picadura). V. aenkatagantsi, tasonkagantsi.

Megántoni inan. Lugar de los Papagayos Militares; el pongo de Mainique. ◊ Megantoni es el nombre dado a las peñas que forman el Pongo de Mainique en las cuales viven muchos papagayos militares. Ellos solamente viven del pongo para arriba y no pasan río abajo. Por eso se decía tradicionalmente que el pongo los soplaba y los hacía regresar río arriba y no los dejaba pasar abajo. También se decía que había un poder sobrenatural (tasorintsi) que vivía en Megantoni, es decir en el Pongo de Mainique.. Yogari timatsirira Megantoniku itasonkaigakerira maganiro matsigenka timaigatsirira katonko, irorotari ikamantaigarira omirinka. Yogari kamatikyanirira tesano inkamasanoige, ontitari itishitatake tera intasonkaigeri. Ogari imanchaki opeganaka shigoviro, kairo, timatsirira imperitaku. El que vive en Megantoni sopla a todos los matsigenkas que viven río arriba, por eso siempre están muriendo. Los que viven río abajo no mueran con tanta frecuencia porque a ellos les está dando la espalda y no los sopla. Las cushmas (de este poder) se convierten en (los nidos grandes) de los comejenes shigoviro y kairo que viven en las peñas. V. meganto, tasonkagantsi, matsikanari.

koka AU [del cast.] inan. ainan. esp. de coca silvestre medicinal. [‣ Crece en las alturas; tiene hojas muy fragrantes.]◊ Se hace mate de las hojas para aliviar el malestar estomacal; se les atribuye poderes sobrenaturales. binan. coca. V. tasonkagantsi, matikagantsivenkiki.