Diccionario matsigenka-castellano


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

ch


choenivatapai V. choenitagantsi.
chóeti m. esp. de pájaro de color ceniciento (los machos) o amarillo rojizo (las hembras). ◊ Tradicionalmente se pensaba que el choeti anunciaba la llegada de gente, pero no siempre llegaba; por eso le decían que era un pájaro mentiroso; decir a alguien que es como choeti es decir que es un mentiroso.
chogántentsi inan.pos. {ichogante} hoyuelo; hundimiento (p.ej. de las mejillas).
chogantetagantsi vi., vr. {ichogantetake, ichogantetaka} hundirse las mejillas; tener hoyuelo o hundimiento pronunciado en la base de la garganta o en la clavícula. Pairora ontsonkatempa pai onchogantetanakempa pivoro. Cuando se caigan (lit. cuando se terminen) todos tus dientes, van a hundirse tus mejillas.
chogémpiri m. esp. de larva blanca diminuta. [‣ Comen los troncos pudridos de palmeras tumbadas; se convierten en moscas diminutas; también se le conoce por el término kentitseiki.] V. chogempitatagantsi.
chogémpita inan. esp. de hongo comestible de color rojo. [‣ Crece en palos tumbados pudridos.] V. káevi, gempítantsi.
chogempitatagantsi vtr. {ichogempitatakari} meter larvas chogempiri al oído. ◊ Algunos tienen la costumbre de limpiar el oído metiendo estas larvas en éste para que se coman el cerumen. Nochogempitatakari chogempiri nogempitaku inkaenivagetetyo kara yogakarora nomagempire. Puse una larva chogempiri en mi oído y me daba mucha comezón mientras se comía el cerumen. • Posiblemente este término es una forma diminutiva de tsotagantsi más gempitantsi. V. gempítantsi.
chogéroshi chogévashi; tsigéroshi inan. esp. de palmera parecida a kapashi, pero más baja. [‣ Las hojas son muy útiles para techar casas.] V. oshi.
chogeti m. esp. de carachama de tamaño mediano y color amarillento (esp. de pez).
chogori m. esp. de paucar negro de pico amarillo brilloso. • También se le denomina katsari potsitarini paucar negro.
chogótaro f. charapa (esp. de tortuga acuática). ◊ A personas que tienen cuellos arrugados, se les compara con esta charapa.
chogotaroki inan. esp. de planta que produce tubérculos blancos parecidos a los de la planta shirina. • También se le conoce por el término kutaegiri. V. chogótaro, okitsoki.
chointagantsi vt. {ichointakeri} poder tocar apenas con las puntas de los dedos (estirándose para alcanzar). Ogari novanko onavageti enoku, tera nagaveimate nonchointakerora okarashire. El techo de mi casa es muy alto, y no puedo, de ninguna manera, tocar el canto de las hojas.
chókari m. esp. de pájaro rojo.
chokavirintsi m.pos. {ichokávire} enano (de una manada de huanganas). ◊ Tradicionalmente se pensaba que ichokavire shintori el enanito de la manada de huanganas servía para calentar a la manada en las noches como si fuera leña; ipegakeri iritsima para ellos era como su leña; también era igisavintsare su esclavo que hacía todo lo que el jefe de la manada mandaba, y además se adelantaba para guiar a la manada; a veces se emplea nochokavire mi enano como un término que denota caríño.
chokíoni chokio m. esp. de lorito parecido al memeri. [‣ Solamente se encuentra en la zona del BU.]
chokoirontsi inan.pos. {ichokóiro} gorra, gorro. • Se emplea ochokoiro su gorra de ella como eufemismo para prepucio.
chokoitagantsi 1vt. {ichokoitakeri} ponerle gorra a otro, cubrir la cabeza de otro. Antari notentarira notomi tsamairintsiku, onti nochokoitanakeri ganiri itagiri poreatsiri. Cuando llevo a mi hijo a la chacra, le pongo una gorra para evitar que el sol lo queme. 2vr. {ichokoitaka} llevar gorra, cubrirse la cabeza. Antari imantsigavagetanakera novisarite, ikuaitanaka tenige ontimae igishi, onti ichokoita ipashiventakatari. Cuando mi abuelo se enfermó, se le cayó el cabello y se quedó calvo; se cubría la cabeza porque tenía verg:uenza. V. oi.
chokori
chokori inan. la punta de metal de un arpón. V. chokorikii, katsáarontsi.
chokoriatagantsi vi. {ichokoriatake} pescar con arpón. Ichokoriatakeri apa komagiri imarane. Mi papá ha cogido un paco grande con arpón. V. chokori, óani.
chokorikii inan. mango de arpón (lit. el palo de arpón). ◊ Se hace de la madera de la palmera chonta. V. chokori, okii.
chókuni m. esp. de pajarito chiquitito de color gris claro.
chokuritagantsi vt. {ichokuritakeri} cosquillar, cosquillear. Yogari notineri pairotyo imagempiti. Omirinka ipokapinitira aka naroku, imagempinatiri iraniri, terika inkae irirori, ichokuritakeri kameti irogikaakerira. Mi sobrino es muy juguetón. Cada vez que viene aquí donde nosotros, se pone a jugar con su primo, y si él no se ríe, le cosquilla para hacerlo reír.
chomenkagísema adj. con mejillas hundidas (p.ej. un viejo). ◊ Es insulto usar este término para referirse a una persona de edad. V. –gise Apén. 1.
chomenta BU m. esp. de palometa (esp. de pez). V. kómaro2.