Diccionario matsigenka-castellano


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

i


igitirotsa V. gitirotsantsi.
igito V. gítotsi.
igitoirópini kémari inan. esp. de planta o arbusto. [‣ Tiene raíces grandes redondeadas; produce frutos grandes similares a los del huito.]◊ Para que los perros se vuelvan cazadores de tapires, se raspan las raíces y las virutas se meten en las narices de ellos hasta hacerlos que las absorban o, sino, se las envuelven en una hoja en forma de embudo y se aplican gotas en sus narices. Algunos dicen que también existen plantas similares con usos semejantes como, por ejemplo, la igitoiropini shintori que según se afirma, sirve para que los perros se vuelvan cazadores de sajinos. V. gítotsi, kémari, shíntori; -pini Apén. 1.
igitoirópini shíntori V. igitoirópini kémari.
igitonai V. gitonáintsi.
igitotutai V. gitotutáintsi.
igitsagare V. kitsagarintsi.
igitsoki m.pos. su huevo. • Se usa la forma igitsoki, con prefijo posesivo de género masculino, para referirse a huevos puestos por cualquier pez, insecto o ave que se considera ser de género masculino a pesar de que son las hembras las que los ponen. V. ogitsoki, okitsoki.
igitya V. gítyatsi.
igómaro V. komárontsi.
igónaki V. gonákintsi.
igonkune oati V. konku, oati.
igonta V. góntatsi.
igontegítore V. kontegitorintsi.
igontévaro V. kontevárontsi.
igoñaki V. goñákintsi.
igórite V. koriti.
Igoriteshiari inan. la quebrada Su Camote. [‣ Desemboca en el río Manogaari.]◊ Tradicionalmente, se contaba que había un monstruo acuático keatsi que tenía una cría a que él se le refería como su camote; se decía que por razones misteriosas y en un momento desconocido la cría se desapareció de la quebrada que lleva su nombre.
igoshaikite V. kosháikintsi.
igotakero V. gotagantsi.
igótare V. kotarintsi.
igotikíiro V. kotikíirontsi.
igotsa V. gótsatsi.
igotyavakiro V. gotyavakirontsi.
igóvure V. kovúrintsi.