Search results for "ário"

ário adv. así, ya, entonces; (está) bien; verdad, (es) cierto. Ikanti pishiti: “Jeeje, noneakotavakero inti ganakero matsontsori, ario oatakotake kara”. (Cuentan que) la pinsha dijo: “Sí, la vi pasar; el jaguar la llevó y ella ya se fue con él por allí”. —¿Ario imagi pitomi enoku? —Ariotari. —¿Tu hijo duerme arriba (en el segundo piso)? —Sí, pues. ¿Ario? con su variación ¿je'ario?, se emplea mucho como respuesta a noticias o comentarios dudosos o sorprendentes. Okantiro: “Pirento, nero nokantira shintotaa ina, nerotyo onta okigavagetakera”. Okanti: “¿Je'ario?” (Cuentan que) ella dijo: “Hermana, ¿no te dije que mamá ha tenido otra hija? Mira por allí donde ha estado escarbando en la tierra”. “¿Así, no?”, respondió ella. ; • Cuando ario se usa en combinación con un sustantivo de posesión inalienable y el sf. -rika indef., significa grande; -rika no es obligatorio en esta construcción pero tiende a hacerla más completa y a enfatizar el tamaño grande de lo que está representado por el sustantivo (p.ej. ariomairika muy peludo/a). El agregar -page pl. también aumenta y enfatiza el tamaño; p.ej. ariopagerika muy gordo/a.; • Ario aparece con varios sufijos que indican diferentes grados de afirmación y probabilidad; p.ej. ariotari sí pues; ariorika tal vez; ariorikaratyo no puede ser verdad; ariorokari será así.; • Cuando ario aparece con el adverbio interrogativo tyara, mayormente el sf. -riadvers. reemplaza el sf. -ra subord. de tyara dando como resultado el significado de dónde pues; generalmente se usa para responder a una pregunta o a algún comentario dando a entender que la respuesta debe ser obvia o que lo que el otro ha dicho casi no merece respuesta oxv Ikogakotagantaigakeri ikantaigi: —¿Tyara pagakeri shima? Ikanti: —Sa nagakerityo, ario tyari nagakeri. Nokitsatakeri okapatsatakera.. —¿Dónde has conseguido los pescados? —(cuentan que) le preguntaron. —Pues los he conseguido —dijo. —¿Dónde, pues, los hubiera conseguido? Los he tarrafeado con mi red cuando el agua estaba turbia. Impogini opokake itsinanetsite oponiaka savipatsaku, irirori ikantiro: —Maikari piataerika nogiatanakempi. Okantiri: —Gara. Ariompari impogini pimpokake, ¿ario tyari piatake? (Cuentan que) luego su mujer vino desde dentro de la tierra, y él le dijo: —Ahora cuando regreses voy a seguirte. —No —ella le dijo. —Con el tiempo ya vendrás (porque si no), ¿dónde, pues, irías?

ario pinkante en cambio (en contraste con un estado o acción anterior; lit. tú dirás). Ogari noshinto itimake oananekite ¡tyarika!, ¡atsipereavagetaketyo kara! Impogini omechotakotaira, ario pinkante oveganaa oshintsitanai. Cuando mi hija estaba embarazada, ¡qué barbaridad!, ¡cómo sufrió! Luego, en cambio, cuando dio a luz, se sanó y recuperó su fuerza.

arioankiniri adv. igualmente, al igual que, en recompensa a. Tsame amutakoiguterira itsamaire ige arioankiniri ikavintsaavageigakai aroegi. Vamos a ayudar en la chacra de mi hermano en recompensa al bien que nos hizo él.

arioempepagérika adj. de brazos gordos (personas y monos). V. ário, émpetsi; -page 3.1.

arioenkárika adj. fuerte, voluminoso/a (voz; viento; humo o llamas de fuego; un aguacero). V. ário, énkatsi.

ariókari V. ariorókari.

ariokitsórika adj. grande (huevo; semillas o frutos pequeños que son relativamente grandes; p.ej. fruto de la palmera ungurahui y del árbol etsiki). • No se aplica este término a frutos como papaya, naranja, mango, etc. V. ário, okitsoki, igitsoki.

ariókona adv. aadv. felizmente. Yarateavetanaka notomi asa ituaatanake nigankia. Ariokona tera omaraate, tsikyani yaratinkaatanai imonteaa. Mi hijo estaba cruzando la quebrada y se cayó a medio camino. Felizmente el agua no estaba muy crecida, y él, con mucho esfuerzo, poco a poco logró pararse y pasó al otro lado. badv. ni siquiera. Ikanti: “Onti naniro kara atsipereake otasegane, amavetaka ovagirote kanari ariokona ompumatakero okantake: ‘Inti sankati ikiraamantsatanakukari’”. (Cuentan que) él dijo: “Y mi nuera está sufriendo de hambre, y aunque (su suegra) trae (mitayo de) pava, ni siquiera le da, sino que le dice: ‘Es pucacunga, (y si la comes) puede enrojecer tu cuello’”. V. ario; -kona Apén. 1; matsi.

matsi ariokona felizmente, qué milagro. ¡Matsi ariokona ipokuti gavintantatsirira yogavintakena, gamera nonkamakeme! ¡Felizmente el promotor de salud vino y me trató con medicinas, porque si no yo hubiera muerto!

ariokya adv. ahora. • Indica el próximo paso o la continuación de algo que ya se comenzó anteriormente de diferente manera o en otro lugar. Chapi itsamaitaigake intati, maika ariokya aka. Ayer cultivaron en la banda, y ahora (toca hacerlo) aquí. Noavetaka katonko tera irogavintaitena, ovashi ariokya nopokake aka. Fui río arriba pero como no me dieron ningún tratamiento médico, ahora he venido aquí. V. ário; -kya Apén. 1.

ariókyari adv. a tal extremo. Ikonogagarantaigaka pashini iposantevintsaigakara ariokyari irirokya ipimantaiganake ivatsa otsiti yamatagaigaka ikantaigake inti ivatsa ovisha. A algunas personas les gusta hacer toda clase de cosas malas a tal extremo que venden carne de perro con engaños, diciendo que es carne de cordero. V. ariokya; -ri3 4.15.13.

ariomáirika adj. muy peludo/a, velloso/a, poblado/a o tupido/a (p.ej. una barba, el pelo, lana). V. ário, imai.

ariomashírika adj. ancho/a, grande (p.ej. cascabillos de maíz, un capullo o envoltura, una serpiente que se ha aplanado). V. ário, omashi.

ariomashitagantsi vi. {yariomashitake} ser, estar o ponerse muy ancho/a y plano/a. Nopitankirira maseronkeni, ipoeganake ipetamashitanake yariomashitanake, impo ipiganaa itsioganaa imporetsatanai. Cuando aplasto a la serpiente maseronkeni con piedras, se hincha y se pone muy ancha y después se encoge otra vez y regresa a su forma normal. V. ário, imashi.

ariome adv. si fuera, si hubiera. Ariome aigakeme kamatikya, gamerakari okami noshinto. Si hubiéramos ido río abajo, tal vez nuestra hija no hubiera muerto. V. ário; -me 4.15.2.

ariomenírika adj. ancho/a (p.ej. la hoja de un cuchillo o machete, un arco para disparar flechas, un remo). Ogari igomaro koki ariomenirikatyo kara, teratyo nagaveero nogaenokakerora nonkomaatantakemparora. El remo de mi papá es tan grande (lit. ancho) que ni siquiera puedo levantarlo para remar con él. V. ário, omeni.

ariomokoikírika adj. grande (cosas redondas como frutas y los nidos de ciertas avispas). Itimantakaro sarigemineki poikiti ariomokoikirikatyo kara. Las avispas poikiti han hecho un nido muy grande en (las ramas) del cacao. V. ário, mokoikintsi.

ariomonkiárika adj. grande (una poza o un remanso). V. ário, omónkia.

ariomonkírika adj. barrigón/na. Yogari notomi ariomonkirikatyo kara, ariorokarityo itimake itseiki. Mi hijo está barrigón, seguramente tiene lombrices. V. ário, omonki.

ariomonkitagantsi vi. {yariomonkitake} tener la barriga grande; estar embarazada, estar en los últimos meses del embarazo. Yogari notsitite inkaara itasegakera ishigashigavagetakatyo kara. Maika notigakerira tenige irishigashigatae, kemakatari ariomonkitake. Endenantes mi perro estaba hambriento y correteaba por todas partes. Ahora que le dí de comer, ya no corre de un sitio a otro porque está satisfecho, con la barriga bien llena (lit. grande). Impogini opokaira oneantavagetaatera oneaaterora iniro, ariomonkitake panikya omechotae. Luego cuando vino otra vez a visitar a su mamá, tenía la barriga muy grande; casi estaba por dar a luz. V. ariotake, omonki.

ariompa ampa adv. aadv. (seguir) cada vez más o poco a poco. Yogari notomi ariompa ikimotanakeri yavisanakeri iriri. Mi hijo sigue creciendo cada vez más y está pasando a su papá. • Generalmente cuando se usa ariompa en este sentido, requiere el sf. -ri3 advers. en la misma palabra, en el verbo que lo sigue o en los dos. Impo ariompari itenigeenkatasanotanakeri ikavakavatanakera ejejee, ejejee.  (Cuentan que) luego él iba embriagándose cada vez más y comenzó a reír a carcajadas ja,ja,ja ja,ja,ja. badv. sería mejor (hacer una cosa en vez de otra; seguir con la misma idea). Ikantakena apa ariompara nompiravagetanakempari posante piratsi ganiri natsiperei notasegane. Mi papá me dijo que debería seguir criando cada vez más animales para no sufrir hambre. Nokantaketari ariompa oketyo nontsotenkakero notsamaire impo nonkamotake. Ya te dije que mejor primero voy a terminar (la limpieza de) mi chacra, y después iré a secar un brazo del río. cadv. si es que (en contraste con lo que uno desea o espera). Okantiro iniro: “Inaa, noneventariniroro chapi yamanai etari terorokari intisonkero. Atsi noate nonkosanteniitera”. Okantiro: “Atsi nani piavetempa, ariompa itisonkanairorika sa pimpigaetyo”. (Cuentan que) ella dijo a su madre: “Mamá, todas las veces lo veo llevando carachamas y probablemente no ha abierto (el dique). ¿Qué tal si me voy a buscar lo que se ha quedado?” “A ver ve por si acaso, pero si es que lo ha abierto, no importa, tendrás que regresar así no más sin nada”, le dijo ella. Tsamekario anegintevageiganakempara ganiri akisavakagaiga, ompote amutakovakagaigakempaniri ariompaniri antimagantsivageiganakeri kameti. Vamos, pues, a portarnos bien para que no haya pelea entre nosotros, y de esa manera poder ayudarnos los unos a los otros para que vivamos bien. Nonavetaka maika tera pinkeme, ariomparorokari nomameritanakera garorokari pikemumati. Si estando yo aquí, no me haces caso (lit. no oyes), ¿cómo será (lit. probablemente más y más) cuando yo no esté presente? No vas a hacer caso de ninguna manera (lit. no vas a oír nada). Ariompaniroro y ariompani son formas enfáticas de ariompa. Ikantiri: “Nokantimpira gara pipoki, ariompani pishigakari”. Le dijo: “Te dije que no vinieras, pero sigues viniendo detrás de mí (lit. sigues corriendo)”. V. ario; -mpa Apén. 1.

ariompa iatiri₁ sigue empeorándose o agravándose cada vez más (un enfermo; lit. sigue yéndose cada vez más). Yogavintavetakari apa gavintantatsirira ariompa iatiri ovashi ikamake. El promotor de salud trató a mi papá con medicina, pero él siguió empeorándose hasta que se murió.

ariomporetsárika adj. grueso/a (p.ej. hilo, lana; intestinos). Chapi nokigavetaka nogogine, tekya intimasanote. Nagagevetaka akashichakieginisano, tera inkañoteri irashi apa. Iriro pinkante ikigakerira ikonavagetakera yagake ariomporetsapagerikatyo kara. Ayer saqué mi barbasco pero todavía no estaba listo (lit. todavía no verdaderamente existía). Cogí algunas raíces muy delgadas pero no eran como las de mi papá. En cambio, cuando él sacó para pescar cogió muchas raíces muy gruesas. V. ário, porétsantsi; la nota en konaatagantsi.

arione exhort. deja; no toques. ¡Atsi arionenityo piri, gara pisamatsanatiri! ¡Deja, pues, a tu padre; no te burles de él! Arione nogashire, gara pitsagatiro. Deja mi trampa, no la toques.

ariónika adv. por allí, en esa dirección. Antari ikogairira apa irotsitite ariompatyo iokasanovagetanakari ikemiri itsarotake arionika aiñoni. Cuando mi papá estaba buscando a su perrito, se esforzaba cada vez más (para poder encontrarlo) y escuchó que estaba ladrando por allí cerca. Arionika solamente aparece con kemagantsi, oír, escuchar, o en el contexto de escuchar algún ruido o a alguien. Nokemanakeri kentsori aiño iniake arionika aratinkira panashinteki. Al venirme por el camino, escuché a una perdiz que estaba cantando donde está el árbol zapote. V. ário.

arionírika adv. como si fuera. Oneaka arionirika pairo avisake. Ella se ve como si fuera superior (a los demás). V. ário; -nirika Apén. 1.

arioníroro adv. es cierto, por supuesto, cómo no. Arioniroro se emplea como respuesta afirmativa a una pregunta que expresa asombro o incredulidad. —¿Arioratyo pipokake aka? —Arioniroro nopokakeri aka. —¿Habías venido aquí? —Sí, pues, por supuesto que he venido aquí. V. ário; -níroro 4.15.5.

ariopagérika adj. gordo/a. Ariopagerika ananeki kara. Es un niño bien gordo. • Se usa el término imarapagerika de la misma manera. V. ário; -page 3.1.