Search results for "gaenkatagantsi"

arapogaenkatagantsi vi. {arapogaenkatake} levantar polvareda. Ogari ina otarogirora ovanko onti opakaraatashitakero nia pakarara pakarara, opote teniri arapogaenkate kameti otarogakera. Mi mamá cuando barre su casa, primeramente la riega con un poco de agua pakarara pakarara, evitando así levantar polvareda y barre tranquilamente. V. aragantsi, opoga, énkatsi.

gaenkatagantsi vt. {yagaenkatakeri} encontrar el rastro o percibir el olor de algo (lit. coger el aire; p.ej. de algún animal); aspirar (p.ej. algo tóxico). Yogari matsontsori yagasanomatityo atava aiñonisano, kantankicha tyarika okantaka tera iragaenkateri otsiti, nokotaganavetakari teratyo intsaroteri. Un jaguar cogió a una gallina muy cerca (de la casa), pero por qué será que el perro no encontró su rastro, y a pesar de que se las mostré (sus huellas), no ladró. Ikamake notsimerite yagaenkatakerora seri ipenatakara apa. Se murió mi pajarito por aspirar el olor del tabaco cuando mi papá estaba fumando. Gara noati tsamairintsiku, parienkamatake inkani nagamaaventakari notomi yagaenkatirokari katsinkari. No voy a la chacra porque está lloviznando y temo que a mi hijo le choque el aire frío (lit. que coja aire frío). V. gagantsi1, énkatsi.

kiraapogaenkatagantsi vi. {okiraapogaenkatake} ser o estar rojo/a (p.ej. llamas saltantes de fuego de algo que está ardiendo; puntitos rojos que aparecen ante los ojos como, p.ej. de una persona que está o ha estado en pleno sol o lo ha mirado). Antari ipotakerora nojime itsamaire ¡tyarika!, nonetsaimatirotyo opoamatanakera jiririri okiraapogaenkagematanaketyo kara. Cuando mi esposo quemó su chacra, ¡cómo (ardía)!, me quedé mirándola que ardía mucho jiririri con bastantes llamas coloradas saltantes. Ankamaguigerira poreatsiri impo ashonkavetanaempa, tyarika, okiraapogaenkagematanaketyo aokiku. Si miramos al sol y luego nos volteamos en otra dirección, seguimos viendo puntitos rojos ante nuestros ojos. V. kiraatagantsi, opoga, énkatsi.

pegaenkatagantsi vr. {ipegaenkataka} avr. hacerse invisible, desaparecer. Inkaara noneventakaro ina aratinkake anta, impo maika asa opegaenkataka, tera noneavakero tyarikara oatakera. Endenantes vi a mi madre que estaba parada allá; ahora ha desaparecido y no la vi irse; (no sé) a dónde habrá ido. bvr. demorar mucho en hacer algo. Notigankakero noshinto agaatera nia tera ontsatimatae, opegaenkavagetaka kara, oga nogiakotake amakera. Mandé a mi hija traer agua pero no se apuró, sino que se demoró mucho y yo me quedé esperando a que la trajera. V. pegagantsi, énkatsi.

potsitapogaenkatagantsi vi. {opotsitapogaenkatake} estar negro (p.ej. el humo que se levanta cuando se quema un roce; oscurecerse la vista de una persona que está débil y anda en pleno sol). Narori tyarika nokanta nogitoku, nanuitumatira poreatsiriku ¡tyarika!, opotsitapogaenkagematanaketyo kara, panikyatyo nontuavagetanake. Yo no sé qué tendré en la cabeza que apenas camino en el sol, ¡ay de mi!, cómo se me oscurece la vista, y parece que me voy a caer. V. potsitatagantsi, opoga, énkatsi.

shigaenkatagantsi₁ vr. {oshigaenkataka} parecer que está en movimiento o que da vueltas (el ambiente). Tatarikatyo gakenara nanuigevetakatyo shigaenkatakatyo kara, panikya nontuanake. (No sé) qué tengo que cuando camino parece que todo me da vueltas y por poco me caigo. V. shigagantsi1, énkatsi.

shigaenkatagantsi₂ vt. {ishigaenkatakeri} tener una voz parecida a. Yogari icha iniira ishigaenkatakeri apa, teratyo inkantatigaenkatumatempa. Omirinka nokemirira iniakera, terika noge kavako, noneiri irirori niankitsi, impo intityo icha. Cuando habla mi hermano, se parece mucho a la voz de mi papá; no es ni un poquito diferente. Cada vez que oigo su voz, si no lo miro, creo que es mi papá el que está hablando cuando en realidad es mi hermano. V. shigagantsi2, énkatsi.

arapogaenkatake V. arapogaenkatagantsi.

ipegaenkataka V. pegaenkatagantsi.

ishigaenkatakeri V. shigaenkatagantsi.

okiraapogaenkatake V. kiraapogaenkatagantsi.

opotsitapogaenkatake V. potsitapogaenkatagantsi.

oshigaenkataka V. shigaenkatagantsi.

pákarara pákarara onom. acción de regar con un poco de agua, de caer muchas semillas, piedritas, etc. V. arapogaenkatagantsi, pakaraatagantsi.

shigaenkatakotagantsi vr. {ishigaenkatakotaka} estar mareado/a, tener vértigos, dar vueltas la cabeza. Chapi okatsivagetanakena nogitoku ¡tyarika!, panikyatyo nomporokaivagetanake. Maikari oga nokañotaa atake okametitanake, ontivani noshigaenkatakotaka. El otro día estuve con dolor de cabeza, ¡qué barbaridad!, sentía que me iba a reventar la cabeza. Hoy día estoy un poco mejor, y ya me está pasando, solamente estoy mareada. V. shigaenkatagantsi1; -ako 4.8.1.1.

yagaenkatakeri V. gaenkatagantsi.