Search results for "inaki"

apinakítene inan.pos. el otro espacio (p.ej. dentro de un hueco, un frasco, una botella, un cuarto, una cueva). Noshinto, atsi makena apinakitene nogovite. Hija, a ver, tráeme mi otra olla. V. apítene, onaki.

chatáinaki inan. aya-úma (esp. de árbol grande). [‣ Produce calabazas pequeñas y redondas cuya carne es muy tóxica.]

chorínaki inan. fruto comestible del palmiche chorina. V. okitsoki.

etinínaki inan. madriguera de armadillo. V. étini, inaki.

imaaniñakitakero V. maaniñakitagantsi.

inaki inan.pos. ainan.pos. la madriguera de él (p.ej. del majás, del armadillo); hueco en la roca donde las carachamas ponen sus huevos; (lit. su espacio encerrado). binan.pos. crisálida o pupa (de orugas, larvas y suris). cinan.pos. cápsula, concha o capullo en que viven ciertas larvas, caracoles, etc. V. onaki.

inakitaka V. nakitagantsi.

ipinakiaka V. pinakiagantsi.

ipinakiakeri V. pinakiagantsi.

itinakigakotaka V. tinakigakotagantsi.

kipatsínaki inan. ainan. madriguera, cueva en la tierra. binan. olla de barro. V. kípatsi, onaki.

maaniñakitagantsi 1vt. {imaaniñakitakero} hacer angosto/a o chico/a (p.ej. un portal angosto, un huequito chiquito). Pairani yovetsikavageigira pankotsi onti imaaniñakitakero kameti ganiri ikiashiigiri matsontsori. Antiguamente cuando hacían casas, las hacían con puertas angostas para que no entraran jaguares a atacarlos. • También se usa la frase maaniñakini yogakero hizo (lit. puso) un espacio angosto. 2vi. {omaaniñakitake} ser angosto/a o chico/a. Omaaniñakitake nomagira. Mi cuarto (lit. donde duermo) es muy pequeño. V. maani, onaki.

maaniñakiti adj.inan. pequeño/a (p.ej. un cuarto, una cueva o un hueco pequeño). V. maaniñakitagantsi; -ti Apén. 1.

nuinakitagantsi vi. {yanuinakitake} andar con capullo o concha (p.ej. ciertas larvas, caracoles). Chapi notsamaivagetakera, noneakeri mapoto yanuinakitake. Nagakeri namakeri pankotsiku nompiratakemparira. Ayer cuando cultivaba mi chacra, vi a un caracol mapoto andando por ahí. Lo recogí y lo traje a la casa para usarlo como adorno (lit. criarlo). V. nuitagantsi, inaki.

omaaniñakitake V. maaniñakitagantsi.

otsitinakiku adv. en su rincón. V. ótsiti, onaki.

pinakiagantsi 1vt. {ipinakiakeri} echar en el suelo (caracoles); echar de costado (p.ej. tazas, ollas, cuerno de vaca). Ogari ina oatake oaaku, opigavetaa oneapaakeri otsiti ipinakiakero ogovite isokutakerora oshimane. Mi mamá fue al río, y cuando regresó, vio al perro que había volteado su olla de costado derramando su pescado. 2vr. {ipinakiaka} estar echado en el suelo (caracoles); estar echado de costado (p.ej. tazas, ollas, cuerno de vaca). Noatutira otishiku chapi noneapaakeri mapoto pinakiaka, nagakeri nontivotantakemparira. Ayer fui al cerro y vi un caracol concompe echado por allí al que traje (lit. lo cogí) para usar como bocina. V. pi- Apén. 1; onaki.

pitotsinaki inan. casco de canoa. V. pítotsi, onaki.

shogirinaki m. esp. de caracol de monte. [‣ Es delgado y plano; no es comestible.]◊ La concha se usa mucho en las pulseras de los bebés como adorno y también por el sonido que produce. V. inaki.

tinakigakotagantsi vr. {itinakigakotaka} haber un buen número de algo colgado en un lugar (p.ej. muchos nidos de paucares en un árbol, muchas crisálidas de las larvas shantovari en los zarcillos de la pasionaria, varios niños en ataduras). Noneakiti katsari aiño itinakigakotaka, onti inantaka inchato tesakonarira onkusote. Kamani noatake nontogakotakiterira. He visto muchos nidos de paucar que están colgados casi juntos los unos con los otros y están en un árbol que no es tan duro. Mañana iré a tumbarlo para coger (los paucares). Yogari shantovari inakitara, onti itinakigakotaka omantsaku tsimoritoki. Cuando las larvas shantovari hacen sus crisálidas, las ponen bien juntitas en los zarcillos de las pasionarias. • A veces se usa este término en lugar de muatakotagantsi para referirse a muchas casas muy juntas. V. tinatagantsi; -ako 4.8.1.1.

virininakitagantsi vt. {yovirininakitakero} colocar, poner o dejar una olla vacía. Nomagisantanakero iani osheto, tera novetsikakotanakero, impo nopokaveta yoviikakaro otsiti pa yoviriakakero magatiro, onti yovirininakitake koviti kogapage. Olvidé guardar el caldo de mono y, al regresar, el perro se lo había tomado todito secándolo por completo y dejando la olla vacía. V. virinitagantsi, onaki.

yanuinakitake V. nuinakitagantsi.

yovirininakitakero V. virininakitagantsi.

isháninka s.pos. su(s) paisano(s) o paisana(s) (de él); del mismo tipo o clase (que él). • Las otras formas posesivas son: noshaninka mi(s)...; pishaninka tu(s)...; oshaninka su(s)...(de ella) (f./inan.); ashaninka BU, shaninkaegi AU nuestros/as (incl.).... Ogari chorinaki onti oshaninka segaki, ariotari okañotasanotakarori. El fruto de la palmera chorina es de la misma clase que el de la palmera ungurahui, porque es igualito a éste. V. asháninka.

nakitagantsi 1vi. {onakitake} tener la forma de un vacío dentro de algo (p.ej. un cuarto, un árbol hueco, una cueva, el interior de una olla o tambor). Ogari kamona itimantakaro kimaro, ontitari onakitake. Un guacamayo vive en la pona, porque hay un hueco. 2vr. {inakitaka} encerrarse dentro de una cutícula pupal, capullo o envoltura cuando se pasa a la fase de pupa. Inakitanakara kapoti, impo itankanakera ipeganaka pempero. La oruga kapoti se encierra en una envoltura, y luego cuando revienta se convierte en mariposa. V. onaki.