Search results for "ma"

acha

achákavi inan. mango de hacha. V. acha, okavi.

agámane V. kamagantsi2.

agatamagoakero V. gatamagoagantsi.

aisátyovi exhort. quédate no más. • Se usa para impedir que alguien acompañe o siga a la persona que habla o para dar permiso que se quede. Pitatsitakatari, aisatyovi. Como no quieres ir, quédate no más V. aiño, isatyóniro; -vi1 4.12.

akamágoti adj.inan. angosta (tela); cuál es el ancho de la tela. V. akati, omago.

akamantyákiti adj.inan. angosto/a, no muy grande (p.ej. un tejido, tela). V. ákati, manchákintsi.

akasamaniti adj.interr.inan. aadj.interr.inan. a qué distancia. ¿Akasamaniti onake Shivankoreni? ¿A qué distancia queda (la comunidad de) Shivankoreni? badj.interr.inan. hasta cuándo. Maika ¿akasamaninivatirorokari pinkañoigakempara maika? ¿Hasta cuándo van a seguir ustedes (portándose) así? V. ákati, sámani.

akashamaríkiti adj.inan. corto/a y gordo/a (p.ej. guineos, yuquitas con cáscara). V. ákati, isama.

akíantsi inan.pos. {iakia} lágrima.

ákotsi inan.pos. {irako} ainan.pos. mano, brazo. binan.pos. brazo, pata, pata anterior; pinza (zool.). • La forma -pako/-vako aparece en temas compuestos (p.ej. ogiraapakotakero ovotsote akoku su achiote le enrojeció las manos; chomivakotagantsi chuparse la mano).

amaagiitaka V. maagiitagantsi.

amaagishitaka V. maagishitagantsi.

amaagishitakero V. maagishitagantsi.

amaaka V. maagantsi.

amaateniataka V. maateniatagantsi.

amaatsataka V. maatsatagantsi.

amaatseitaka V. maatseitagantsi.

amaavokitaka V. maavokitagantsi.

amagotagantsi vi. {oamagotake} ser de una sola pieza sin costura (p.ej. una frazada, una prenda de vestir) (lit. la tela se va). • Aparece con un adverbio como osatyo. Ogari pashikarontsi tera avovitempa niganki, onti osatyo oamagotake. Las frazadas no tienen costura sino que son de una sola pieza. V. atagantsi, omago.

amañaventake V. mañaventagantsi.

amañaventakotakero V. mañaventakotagantsi.

amareaataka V. mareaatagantsi.

amarintsi

amárintsi jamárintsi inan.pos. {oámare} telar. V. amatagantsi.

amasónaku [del cast.] adv. en el río Amazonas o cerca de él.

oamataganira

amatagantsi jamatagantsi vt., vi. {oamatakero, oamatake} tejer. Ogari notsinanete aiño okirikake, impogini ompaikake oamatakerora ompeganakempa manchakintsi. Mi mujer está hilando, y después va a preparar el telar y tejer una cushma (lit. va a tejerla y va a convertirse en una cushma). Ogari noshinto tekya ogote oamatera, kantankicha impogini ompokake ovisarote ogotagakero. Mi hija todavía no sabe tejer, pero luego vendrá su abuela y le va a enseñar.