Search results for "sampónero"

parigashitagantsi vt. {oparigashitakeri} sobrevenir a uno sin motivo (p.ej. miedo, tristeza); caerse encima de algo (aves de rapiña). Nonoriavetanaa nomaganaemera, katsiketyo oparigashitapaakena notsarone notsarogavagetanaketyo kara. Me eché para dormir, pero de repente un gran miedo me sobrevino sin ningún motivo y comencé a tener mucho miedo. Tyarika kara inoriaka igamaga, ineventumatakarira samponero katsiketyo iparigashitapaakeri. Por dondequiera que haya un cadáver echado (en el suelo), los buitres lo ven, y ahí mismo caen sobre él para (devorarlo). V. parigagantsi; -ashi 4.8.1.10.

savitagantsi₁ vi. {isavitake} estar en un nivel más bajo (p.ej. un pájaro volando en un nivel más bajo que otro pájaro, un ave que baja de un nivel a otro). Yogari samponero yarakera inavagetityo enoku kara. Yogari tisoni irirori choeni isavitake. El buitre está volando a gran altura; en cambio el gallinazo está un poco más abajo. Yontari tisoni yonta inkaara noneventakari inavagetaketyo enoku kara, maikari maika atake isavitanake, panikya iragatake. Estaba mirando endenantes a aquel gallinazo que estaba muy arriba, pero ahora está bajando y a punto de posarse. V. savi.

samponerópini inan. esp. de bejuco. ◊ Se raspa la raíz y se mezclan las virutas con agua; se toma para curar la diarrea; es muy amarga. V. sampónero; -pini Apén. 1; oroatsápini.

samponero

sampónero m. gallinazo blanco. V. tísoni.

oroatsápini inan. esp. de bejuco que se usa para cortar la menstruación. Ogari terira onkoge ontomintempara ogakaro oroatsapini ganiri oneiro oriraa ganiri otominta. Una (mujer) que no quiere tener hijos toma oroatsapini para no menstruar y no tener hijo. ◊ Algunas mujeres preparan una infusión de las virutas de las raíces del bejuco oroatsapini, samponeropini o puonkashiri y la toman como anticonceptivo. V. orogagantsi, óani, otsa; -pini Apén. 1.

maronkagantsi 1vt. {yomaronkakero} hacer extenderse o tenderse (p.ej. uno o más árboles tumbados, una cushma). Ovetsikaganira tsamairintsi onti otogunkani inchato omaronkunkani. Cuando se hace una chacra, se tumban los árboles y se les hace tenderse (por todo el terreno). • Se utiliza este término para indicar que un chacarero ya terminó de tumbar todos los árboles en una chacra nueva. Yagatakero apa itsamaire itogakerora yomaronkakero, ontivani impotakerora. Mi papá ya terminó de tumbar su chacra y solamente falta quemarla. 2vr. {yomaronkaka} estar extendido/a o tendido/a, extenderse, tenderse. Mataka maronkaka tsamairintsi, ontivani oroganakera inchato ompotakempara. El área para la chacra ya está lista (lit. ya está tendida la chacra), y solamente falta que se sequen los árboles para quemarla (la chacra). Omaronkaka manchakintsi mapuku. La cushma está extendida sobre la piedra. ◊ Cuando se ven nubes pequeñas, redondas y blancas en el cielo durante el verano se dice: Nero irinkine samponero maronkankicharira anta enoku yorogitakerora. Mira el maní del gallinazo blanco que está extendido allá arriba secándose (lit. mientras él lo está secando).. V. marónkari.