Search results for "sarigagantsi"

sarigagantsi vi. {osarigake} estar escampado/a; escampar; comenzar el tiempo seco o el verano. Ogari oketyorira shiriagarini irorori ogakona osarigake. Tera onkañotero maika ¡tyarika, osarigavagetanaketyo kara! El año pasado no estaba tan seco. No estaba como ahora, ¡qué sequía más tremenda!

osarigake V. sarigagantsi.

sariagitetagantsi vr. {osariagitetaka} aclararse el ambiente. • Este término enfoca un cambio de clima u otras señales, que ocurren más o menos entre la medianoche y la una o las dos de la mañana; en este intervalo se sabe que se está aproximando la madrugada. Okatsitakera nai inkaara, teratyo nomage, nokireaketyo kara niganki osariagitetapaaka, ario nomaganake. Anoche cuando me dolía la muela, no podía dormir y me quedé despierto hasta que ya comenzó a aclarar; entonces me quedé dormido. V. sarigagantsi, oégite.

sarienkatagantsi vi. {osarienkatake} comenzar a aclarar; ponerse claro el tiempo; escampar. Antari chapi ¡tyarika, oparigavagetityo inkani kara! Maikari maika choeni osarienkatake ogakonanivati oparienkatai. Ayer llovía torrencialmente. Ahora ya está escampando un poco y no está lloviendo muy fuerte. V. sarigagantsi, énkatsi.

sarigagitetagantsi vi. {osarigagitetake} ser época o tiempo seco, ser verano (lit. haber atmósfera o días con el cielo escampado). Antari nopankitakerora nomarore, onti osarigagitetake, tera omparige, nerotyo tera oshivoke onti orovonkakitake magatiro. Cuando sembré mis porotos, el tiempo estaba muy seco y no llovía; por eso no creció sino que se secó todo. V. sarigagantsi, oégite.

sarigavagetagantsi vi. {osarigavagetake} ser época o tiempo seco, ser pleno verano, haber mucho tiempo sin lluvia (lit. con el cielo escampado). Maika oka shiriagarini pairo avisake osarigavagetakera, ogari oketyorira visanankitsi ogakona okantaka. Maikari maika pairo ogagaka, nerotyo opiriagetanakera niatenipage choenirira opairoagetake. Este año ha pasado mucho tiempo sin lluvia, en cambio el año pasado no fue tanto. Ahora ha ido de mal en peor, por eso hasta los riachuelos que tienen más caudal están secándose. V. sarigagantsi; -vage 4.8.2.3.

sárini inan. la época de tiempo seco, verano (lit. cielo escampado). V. sarigagantsi.